업데이트중~~

아카이브/MOVIE(볼만한 영화)

위디의 추천 영화 : 제4구역 컨테인먼트(CONTAINMENT,2015)-마크 고소

K-드라마 헌터 2016. 2. 22. 14:47

호로, 스릴러 장르라고 IMDB에 소개됨. 

양육소송이 진행중인 마크(남자 주인공)의 아침과 함께 시작되는,,, 잘먹고 잘사는것도 살아있음을 전제로 하듯.. 죽지 않고 살아 남는 "생존자그룹" 계통의 영화를 보신적이 있다면,,,,






재개발 지역의 아파트 단지에서, 특별히 마주치는 일이 없던 옆집 사람들과 생존는 스토리가 전개 됩니다. 저 예산으로 영화를 만든 제작자의 엉성함도 있지만, 특별한 바이러스나 병균등이 아닌 공포만으로도 사람들을 히스테릭하게 만들수 있다는,,,,(스포 생략 ㅋ)




영화 자막 내용입니다(영어공부용)


1

00:00:01,599 --> 00:00:03,599

Subtitles by Renatinha Tankinha


2

00:02:31,200 --> 00:02:35,200

-Mark? 

Are you awake?


3

00:02:37,000 --> 00:02:39,431

I know you can hear me.


4

00:02:40,593 --> 00:02:43,593

-Oh, you just got laid


5

00:02:44,381 --> 00:02:49,000

Seems to be something going on.


6

00:02:49,200 --> 00:02:53,200

I can not talk

with others.


7

00:02:55,300 --> 00:02:59,000

No one even listens anymore


8

00:03:34,600 --> 00:03:37,000

-OK...


9

00:04:03,000 --> 00:04:04,726

-Mark!


10

00:04:12,000 --> 00:04:17,200

More no one. Nobody will

more with me that story.


11

00:04:18,000 --> 00:04:22,200

-They're probably avoiding

you, you old bigot.


12

00:04:23,500 --> 00:04:26,875

Look, I'm actually

kind of busy, Enid!


13

00:04:27,073 --> 00:04:30,500

-You fool me Where would you go

at nine in the morning?


14

00:04:31,000 --> 00:04:33,000

-Well, it's not...


15

00:04:33,200 --> 00:04:34,200

Oh, shit.


16

00:04:57,600 --> 00:04:59,956

Look, before you say

anything ,this isn't my fault.


17

00:04:59,981 --> 00:05:02,593

-It never is, is it, Mark? What

are you gonna say this time?


18

00:05:02,618 --> 00:05:04,252

"I'm sorry, I'm honest?"


19

00:05:04,312 --> 00:05:06,232

We both wanted to show, but my

husband is a really great dad...


20

00:05:06,257 --> 00:05:07,132

- There's been a power cut...


21

00:05:07,157 --> 00:05:10,732

Alright? My alarm hasn't gone off.

Come on. Even you can't blame me for that.


22

00:05:10,757 --> 00:05:13,200

-Robert, I'm talking to daddy.


23

00:05:16,000 --> 00:05:18,508

Who was that?

- No one. Look, please, can you


24

00:05:18,533 --> 00:05:20,604

just stall them or

something for me?


25

00:05:20,800 --> 00:05:23,200

Please, I'll be there in...


26

00:05:28,176 --> 00:05:29,176

Fuck!


27

00:05:29,201 --> 00:05:32,242

-You have to say that a

bit louder so our son can hear.


28

00:05:34,500 --> 00:05:39,278

Look, Mark...

I really don't have time for this. Mark?


29

00:05:40,600 --> 00:05:42,657

Mark? Are you still there?


30

00:05:43,401 --> 00:05:45,256

-Yeah. Someone's...


31

00:05:49,200 --> 00:05:50,586

Karen?


32

00:05:51,171 --> 00:05:53,171

Karen?


33

00:06:04,200 --> 00:06:08,118

Look, whoever is doing this

it's not fucking funny, Ok?


34

00:06:50,000 --> 00:06:52,000

What the fuck?


35

00:06:53,500 --> 00:06:56,000

Enid!


36

00:06:56,500 --> 00:07:00,000

Look, someone's done something

 to my apartment and I can't get out.


37

00:07:01,200 --> 00:07:05,000

Enid?

-Oh, now he wants to know.


38

00:07:05,200 --> 00:07:09,500

You've been on that side,

I'm not out here.


39

00:07:14,550 --> 00:07:17,493

-Enid? Are you OK?


40

00:07:22,400 --> 00:07:25,500

Just stay put, okay?


41

00:07:39,300 --> 00:07:40,200

Fuck!


42

00:07:40,201 --> 00:07:44,000

-Please remain calm.

The situation is under control.


43

00:07:44,111 --> 00:07:47,000

-What situation?

Who is this?


44

00:07:47,200 --> 00:07:50,800

-The situation is under control.

Please remain calm.


45

00:07:51,000 --> 00:07:54,000

The situation is under control...


46

00:08:41,600 --> 00:08:45,500

You just made

hole in the wall.


47

00:08:47,000 --> 00:08:48,219

-You're welcome.


48

00:08:49,700 --> 00:08:52,346

What the fuck is that?


49

00:09:29,200 --> 00:09:32,964

-I'm not being funny, but don't

you think I already tried it?


50

00:09:55,200 --> 00:10:00,000

-Look, I've really got to get out.

-We all do, mate.


51

00:10:00,700 --> 00:10:03,635

-Yes, I know.

But this is really important.


52

00:10:04,200 --> 00:10:06,500

-So you're saying you're

more important than this?


53

00:10:06,700 --> 00:10:07,750

-No?


54

00:10:11,000 --> 00:10:13,235

-Did you say something

I didn't understand?


55

00:10:13,260 --> 00:10:17,160

So, so you're saying I'm stupid.

- No, no, I'm not saying...


56

00:10:21,000 --> 00:10:24,000

-I'm just fucking with you man.


57

00:10:25,800 --> 00:10:27,031

I'm Sergei.


58

00:10:28,700 --> 00:10:29,813

-Mark.

-Yeah.


59

00:10:30,500 --> 00:10:32,600

So those people outside

in the orange suits...


60

00:10:32,625 --> 00:10:34,187

- They the Hazmat suits.


61

00:10:36,500 --> 00:10:39,000

-They're what?

-As in hazardous materials.


62

00:10:39,200 --> 00:10:43,500

-It's probably just a precaution.

I'm Sally from next door.


63

00:10:43,525 --> 00:10:44,525

-Shit!


64

00:10:45,200 --> 00:10:47,611

-They must have put

up a signal jammer.


65

00:10:49,001 --> 00:10:51,083

Well, they wouldn't want

anybody contradicting


66

00:10:51,108 --> 00:10:52,524

the official story, would they?


67

00:10:52,676 --> 00:10:54,476

-Who are they?

-Don't know, man.


68

00:10:54,501 --> 00:10:56,478

-Now, Who'd you think?

Our government


69

00:10:56,503 --> 00:10:58,819

or at least the unelected

corporations who control it.


70

00:10:58,844 --> 00:11:00,842

There's been chat online for months.


71

00:11:00,867 --> 00:11:01,797

If you knew where to look...


72

00:11:01,822 --> 00:11:03,153

-So you knew about this, then


73

00:11:03,178 --> 00:11:06,000

-If he did, how come he's stuck

in here with the rest of us?


74

00:11:06,025 --> 00:11:08,025

Ignore the man; he's full of it...


75

00:11:08,050 --> 00:11:11,400

-Look, if we all just sit tight,

I'm sure everything will be fine.


76

00:11:11,600 --> 00:11:13,000

-What?


77

00:11:13,100 --> 00:11:16,500

-Keep calm and carry on,

yeah, great plan, Sal.


78

00:11:17,500 --> 00:11:19,500

Stupid fucking...


79

00:11:19,700 --> 00:11:23,500

-Aidan... It's alright.


80

00:11:25,000 --> 00:11:26,500

-Here.


81

00:11:27,500 --> 00:11:29,600

 -Thanks.

- Anytime.


82

00:11:30,214 --> 00:11:34,257

-Look, Everyone's doors, windows...

-Sealed shut.


83

00:11:34,501 --> 00:11:38,000

-I thought it was just us.

- Until someone smashed our wall down.


84

00:11:38,200 --> 00:11:42,500

-It's called strength in numbers!

You know, in case it kicks off.


85

00:11:45,000 --> 00:11:48,000

-I'm going to check the

reception in your place.


86

00:11:48,200 --> 00:11:50,327

-Don't touch

my fucking stuff!


87

00:11:51,700 --> 00:11:55,802

-Please remain calm.

The situation is under control.


88

00:11:55,827 --> 00:11:59,600

-Look I do not know if you can hear this,

but look, we...we have to leave.


89

00:11:59,800 --> 00:12:02,200

Can somebody just tell

us what's going on!


90

00:12:02,400 --> 00:12:07,000

-Please remain calm.

The situation is under control.


91

00:12:11,000 --> 00:12:12,419

-What?


92

00:12:44,000 --> 00:12:46,000

-Are you an artist?


93

00:12:46,200 --> 00:12:49,500

-No. Yes.

it's debatable.


94

00:12:53,500 --> 00:12:55,500

-Did you sell much?


95

00:12:55,700 --> 00:13:00,749

-I don't think I sold any of them.

- Well, it's not about the money. is it?


96

00:13:00,774 --> 00:13:01,774

-Isn't it?


97

00:13:06,400 --> 00:13:07,400

-You know...


98

00:13:07,600 --> 00:13:10,500

You've been so brave,


99

00:13:10,633 --> 00:13:12,162

You get to choose.


100

00:13:13,500 --> 00:13:15,000

-I want the rabbit.


101

00:13:15,200 --> 00:13:18,535

No, give me the lion.


102

00:13:19,700 --> 00:13:21,670

-Much more macho.


103

00:13:22,200 --> 00:13:25,696

-Sergei's offering bottled water.

If you want some


104

00:13:25,721 --> 00:13:27,202

-No thank you.


105

00:13:30,500 --> 00:13:31,683

-Thanks.


106

00:13:34,200 --> 00:13:36,307

So, have you...

have you lived here long?


107

00:13:38,277 --> 00:13:39,351

What?


108

00:13:40,186 --> 00:13:42,748

-You don't really notice

your neighbors, do you?


109

00:13:42,773 --> 00:13:46,107

-Although you're someday you

can't help but notice.


110

00:13:48,500 --> 00:13:49,666

-What?


111

00:13:52,500 --> 00:13:55,380

-Enid, stay calm!

We're coming!


112

00:13:55,700 --> 00:13:58,823

She slipped my mind.

- Of course she did.


113

00:13:59,700 --> 00:14:03,200

-Please remain calm.

The situation is under control.


114

00:14:03,250 --> 00:14:06,500

A medical team will

 be with you shortly.


115

00:14:06,700 --> 00:14:07,700

-That part's new.


116

00:14:11,000 --> 00:14:14,500

It would be a lot easier to remain calm

if someone told us


117

00:14:14,501 --> 00:14:17,000

what is going on.

Why do we need a medical team?


118

00:14:17,005 --> 00:14:20,300

-Please remain calm.

The situation is under control.


119

00:14:20,350 --> 00:14:22,800

A medical team will be with you shortly.


120

00:14:22,850 --> 00:14:23,941

-We've through.


121

00:14:27,200 --> 00:14:28,687

-Enid?


122

00:14:31,700 --> 00:14:33,500

Come on, I need some help here.


123

00:14:33,700 --> 00:14:35,135

-She's alive?


124

00:14:35,700 --> 00:14:38,000

We did what we could.


125

00:14:38,800 --> 00:14:40,786

Someone had a party?


126

00:14:42,400 --> 00:14:44,000

-Enid.


127

00:14:45,235 --> 00:14:47,366

Enid Enid. It's Mark

from next door.


128

00:14:47,391 --> 00:14:49,924

if you can hear me just

give me me a...just...


129

00:14:49,949 --> 00:14:52,649

Fuck!

- Jesus!


130

00:14:53,000 --> 00:14:55,500

-How did I get here?


131

00:14:59,000 --> 00:15:03,753

I said there was something going on,

but does he listen? Does he? Nah.


132

00:15:04,500 --> 00:15:07,000

He was too busy doing...


133

00:15:07,500 --> 00:15:08,923

Got any pills?

- Huh?


134

00:15:09,500 --> 00:15:11,510

-I can't go anywhere

without me pills,


135

00:15:11,535 --> 00:15:14,213

can I? Dressing table,

second drawer down...


136

00:15:14,700 --> 00:15:17,000

And fetch me ciggies!


137

00:15:34,500 --> 00:15:38,748

-That's my brother for you!


138

00:15:38,773 --> 00:15:40,573

-He's very nice.


139

00:15:42,000 --> 00:15:43,880

-It suits him.


140

00:15:47,200 --> 00:15:51,856

He seems a little... - What?

-He seems very quiet.


141

00:15:53,900 --> 00:15:57,000

That's right.

Nothing wrong with him.


142

00:16:00,500 --> 00:16:02,072

-You need to see this.


143

00:16:09,200 --> 00:16:13,500

-That's the military.

Why would they send in an army?


144

00:16:26,300 --> 00:16:30,000

-It's a field hospital.

- We just don't know what they are doing.


145

00:16:30,200 --> 00:16:32,200

-Are they coming in?


146

00:16:33,000 --> 00:16:34,742

-What's that?


147

00:16:51,000 --> 00:16:55,000

-He looks sick.

- All the boys look sick.


148

00:17:15,200 --> 00:17:17,500

-Do you know what I think it is?


149

00:17:18,000 --> 00:17:19,490

Terrorists.


150

00:17:21,000 --> 00:17:22,263

Something funny?


151

00:17:22,288 --> 00:17:25,524

- No. You've...you've clearly

thought this through.


152

00:17:27,300 --> 00:17:28,925

-What are you trying to say?


153

00:17:30,000 --> 00:17:33,000

-Are you laughing at me?

-He's not, are you?


154

00:17:34,000 --> 00:17:35,500

-I'm just saying...


155

00:17:35,700 --> 00:17:37,955

Why would terrorists

 target this shithole?


156

00:17:37,980 --> 00:17:41,000

-Thirty years I've been here;

we're in a shithole, eh?


157

00:17:41,657 --> 00:17:46,158

House of the future, they say.

These aren't my ciggies.


158

00:17:46,183 --> 00:17:48,128

-What are you doing?

- What dies it look like?


159

00:17:51,000 --> 00:17:54,200

-Please remain calm.

- The situation is under control.


160

00:17:54,400 --> 00:17:57,329

-There was a gas leak,

which we are currently dealing with.


161

00:17:57,354 --> 00:17:59,810

-They always say something.


162

00:18:04,500 --> 00:18:06,200

-What did you...


163

00:18:08,000 --> 00:18:09,679

Well, we know what it is now.


164

00:18:09,704 --> 00:18:12,424

-Don't tell me you're

actually buying that?


165

00:18:12,450 --> 00:18:14,000

-You got a better explanation?


166

00:18:14,200 --> 00:18:16,500

-He's right. It does not make sense.

If the gas leak


167

00:18:16,501 --> 00:18:19,500

why would they keep us sealed inside?

That doesn't...


168

00:18:20,700 --> 00:18:23,789

-Please remain calm.

Stay in your homes.


169

00:18:43,500 --> 00:18:45,000

-Hey, kid...


170

00:18:46,000 --> 00:18:49,100

You know you they never

actually went to the moon.


171

00:18:54,000 --> 00:18:56,000

-Do not listen to him Nicu.


172

00:18:59,200 --> 00:19:04,176

-Just us to be last.

Just like the fuckin' cattle.


173

00:19:07,000 --> 00:19:10,700

-Yes! Go on,

my son!


174

00:19:44,000 --> 00:19:47,000

-Stay inside and wait

for further instructions.


175

00:19:47,200 --> 00:19:51,000

Failure to do so will

carry serious consequences.


176

00:19:53,500 --> 00:19:55,193

-They can't do that.


177

00:19:55,218 --> 00:19:57,700

-Yeah, well, they did,

didn't they?


178

00:19:57,900 --> 00:20:02,000

-Must have somebody on the roof.

As if they knew this would happen.


179

00:20:02,200 --> 00:20:06,200

-Wouldn't have happened in my day.

Now you got all sorts coming in.


180

00:20:06,400 --> 00:20:09,319

-What? So this happened

because of immigration?


181

00:20:09,344 --> 00:20:12,512

-I'm just saying...

-I know what you're just saying.


182

00:20:13,400 --> 00:20:14,400

-Just ignore her.


183

00:20:14,800 --> 00:20:18,800

-What about you? It was

 ages before you even said hello to me.


184

00:20:18,825 --> 00:20:22,606

What's the matter? People around here

are not good enough for you?


185

00:20:52,000 --> 00:20:54,930

-We need to move!

Take the fight to them!


186

00:20:54,955 --> 00:20:57,004

What happened down there was an act of war.


187

00:20:59,000 --> 00:21:03,000

-He's right. We can't just sit and wait

for them.


188

00:21:03,025 --> 00:21:04,525

We got to get out.


189

00:21:04,900 --> 00:21:08,500

-Sorry. Am I the only one who

noticed the sniper on the roof?


190

00:21:08,700 --> 00:21:12,000

-Why don't you shut the fuck up?

-Enough.


191

00:21:13,500 --> 00:21:16,700

We have to work together.

We have to use what we have.


192

00:21:16,710 --> 00:21:21,000

You're strong,

You're a doctor. - A nurse..


193

00:21:22,500 --> 00:21:23,500

But you are.


194

00:21:23,700 --> 00:21:25,930

-Enid has experience.


195

00:21:27,700 --> 00:21:31,500

-And you make things.

- And... I'm an artist.


196

00:21:31,700 --> 00:21:32,757

You have tools.


197

00:21:32,782 --> 00:21:35,951

We need more than tools,

we need chemicals...


198

00:21:36,060 --> 00:21:37,546

We need something that could...


199

00:21:40,500 --> 00:21:42,200

-What?


200

00:21:43,000 --> 00:21:45,360

-It's a stupid idea.

That would never work.


201

00:21:45,801 --> 00:21:48,000

-What won't?

-Forget it.


202

00:21:48,500 --> 00:21:51,073

-Please.

We have to try.


203

00:22:00,100 --> 00:22:03,000

-It's medicinal.


204

00:22:03,900 --> 00:22:07,200

-Of course it is.

- Hey!


205

00:22:39,700 --> 00:22:43,500

-There's my pens.

You're a little klepto, aren't you?


206

00:22:43,700 --> 00:22:45,700

Could you pour that in for me?


207

00:22:50,700 --> 00:22:52,219

-That will do?


208

00:22:52,700 --> 00:22:54,029

-What is that?


209

00:22:54,700 --> 00:22:59,400

-Well I made use of it for years as a sculptor

using household chemicals.


210

00:22:59,425 --> 00:23:02,193

to melt plastics into metal.


211

00:23:02,218 --> 00:23:04,325

-Like that piece of shit

 in your apartment?


212

00:23:05,500 --> 00:23:07,394

-Yes, like that piece of

shit in my apartment.


213

00:23:07,419 --> 00:23:09,738

All right, everyone stand back.


214

00:23:37,500 --> 00:23:41,500

-On three.

One... two... three...


215

00:23:49,700 --> 00:23:51,500

It definitely moved.


216

00:23:51,700 --> 00:23:53,000

A little.


217

00:23:56,500 --> 00:23:59,068

-Do you hear that?

- They're right beneath us.


218

00:23:59,093 --> 00:24:00,706

-Of course they are.

They weren't doing this


219

00:24:00,731 --> 00:24:01,877

one block at a time, were they?


220

00:24:05,000 --> 00:24:07,500

-Can you hear anything?


221

00:24:30,500 --> 00:24:32,617

-I'll tell you something, kid.


222

00:24:33,001 --> 00:24:35,307

It wasn't like this in the war.


223

00:24:36,700 --> 00:24:39,561

You'd hear the sirens,

you'd know that it'd be it.


224

00:24:41,001 --> 00:24:43,734

But it didn't mean

you acted like animals.


225

00:24:56,500 --> 00:25:01,000

-This is pointless.

- Come on! One, two...


226

00:25:07,000 --> 00:25:11,000

OK! First thing we do is

 take care of the sniper.


227

00:25:11,005 --> 00:25:12,500

-And how do you plan on doing that?


228

00:25:12,700 --> 00:25:15,300

-I thought we'd use

you as a human shield.


229

00:25:15,500 --> 00:25:19,000

-One of us can get out

and get a message to some one.


230

00:25:19,200 --> 00:25:21,350

Who?

- I do not know. The authorities?


231

00:25:21,375 --> 00:25:26,000

-Wake up Sal! Those are the authorities!

No one's coming to rescue us!


232

00:25:26,200 --> 00:25:31,200

Where is he, what was his name?

- Who. - The kid in a spacesuit?


233

00:25:34,000 --> 00:25:35,648

I've looked everywhere.


234

00:25:37,600 --> 00:25:39,500

-Nicu!


235

00:25:39,700 --> 00:25:41,477

Come out, sweetheart!


236

00:25:42,700 --> 00:25:44,877

-He'll show up.


237

00:25:51,700 --> 00:25:56,000

Nicu! Not interesting, bro!


238

00:26:02,000 --> 00:26:04,500

-You've already checked there.

- Well, I'm checking again.


239

00:26:04,550 --> 00:26:08,528

I thought we were getting out.

Wasn't that the plan?


240

00:26:09,200 --> 00:26:10,400

-Where is he?


241

00:26:10,425 --> 00:26:14,024

-If you could just keep calm...

- Fuck it!


242

00:26:14,200 --> 00:26:20,000

We have a problem. I just want to

know where my husband is and what's wrong with us.


243

00:26:20,200 --> 00:26:23,000

Come with us.

- No! I'm not going anywhere with you!


244

00:26:24,487 --> 00:26:26,487

What are you doing?


245

00:26:26,512 --> 00:26:31,001

Give her a sedative.

- I do not need a sedative! I just wanna know...


246

00:26:39,300 --> 00:26:42,000

-Don't bother.

Stage three already.


247

00:26:42,182 --> 00:26:43,982

What? So we just leave her?


248

00:26:44,007 --> 00:26:49,000

-Formal orders.

Leave her alone. move out


249

00:26:51,000 --> 00:26:53,800

Nicu! What the fuck, man?


250

00:26:54,000 --> 00:26:56,000

Nicu?


251

00:26:56,200 --> 00:26:58,200

Can you climb back up, man?


252

00:26:58,400 --> 00:27:01,000

Don't worry. You're not in any trouble.


253

00:27:01,025 --> 00:27:04,200

You're good. just come back out, you hear?


254

00:27:10,500 --> 00:27:13,300

Listen, buddy. Just grab a hold

and I'm gonna pull you up.


255

00:27:13,500 --> 00:27:17,500

OK? You got it?

One, two...


256

00:27:19,500 --> 00:27:22,000

Take him to the tent!


257

00:27:44,500 --> 00:27:47,200

Let him go!


258

00:27:54,600 --> 00:27:58,000

-Listen, do you want to find

out what's happening or not?


259

00:28:13,200 --> 00:28:15,251

And until this morning

you didn't give a shit


260

00:28:15,276 --> 00:28:16,524

about our neighbors either, so


261

00:28:16,549 --> 00:28:19,536

Don't lecture me on caring. Hey!


262

00:28:23,800 --> 00:28:26,900

-You got any left?


263

00:28:55,000 --> 00:28:57,000

-Stop!


264

00:28:57,200 --> 00:29:00,364

It's tear gas.

- I know!


265

00:29:01,201 --> 00:29:05,000

-Why would they need that?

- Exactly.


266

00:29:10,000 --> 00:29:11,642

-Now you need to tell

us what's going on.


267

00:29:11,667 --> 00:29:13,484

Why do you need to

wear this suit?


268

00:29:14,500 --> 00:29:18,000

What are you doing?

- Leave her alone!


269

00:29:19,700 --> 00:29:21,266

-Please don't do this.


270

00:29:26,200 --> 00:29:28,421

Nicu.sign.


271

00:29:29,200 --> 00:29:33,200

<i>We've got one</i>


272

00:29:33,400 --> 00:29:34,400

-I'm alright!


273

00:29:53,000 --> 00:29:55,500

Why did you do that?

- He sends out a message.


274

00:29:55,501 --> 00:29:59,500

-That we're a bunch of psychos?

-That we won't be beaten.


275

00:30:00,200 --> 00:30:03,000

We will begin.


276

00:30:03,200 --> 00:30:06,200

Like in the war, yeah?


277

00:30:08,000 --> 00:30:11,500

<i>All units

situation is out of control!</i>


278

00:30:11,501 --> 00:30:13,700

<i>Repeat!

The situation is out of control!</i>


279

00:30:13,701 --> 00:30:15,157

-Let me speak to him!


280

00:30:16,008 --> 00:30:18,554

-What situation?

Describe it to us.


281

00:30:18,579 --> 00:30:23,841

-Identify yourself. -I live here.

-This is a restricted channel. whose radio are you using?


282

00:30:27,500 --> 00:30:30,000

-She's fine. Just tell

us what's happening.


283

00:30:30,200 --> 00:30:34,214

-We're here to help. Pass me on

to my college so I know she's safe.


284

00:30:37,000 --> 00:30:39,500

Do you read me?


285

00:30:41,000 --> 00:30:44,000

-I've got a better idea!

Why don't you come get her?


286

00:30:44,200 --> 00:30:49,500

-I know the situation is confusing,

but you have to understand...


287

00:30:50,400 --> 00:30:56,000

-Where are you going?

-This is an all unit call, containment is...


288

00:31:00,000 --> 00:31:02,000

-Talk!


289

00:31:02,001 --> 00:31:03,889

I said talk!


290

00:31:04,400 --> 00:31:07,729

-Listen, Just listen to me..

Let me talk to her.


291

00:31:08,200 --> 00:31:12,000

Yeah. I'll try and reason with her.


292

00:31:20,000 --> 00:31:23,000

-What's your name?


293

00:31:23,001 --> 00:31:26,220

Come on... Just a name.

I'm Mark.


294

00:31:26,700 --> 00:31:28,753

This is Enid.


295

00:31:29,700 --> 00:31:30,700

Nicu.


296

00:31:36,200 --> 00:31:38,970

-Hazel.

- Hazel.


297

00:31:40,200 --> 00:31:43,200

-Whatever you think of us,

we really are trying to help.


298

00:31:43,201 --> 00:31:46,400

-Like how you helped the kid out there?

-He wasn't...we


299

00:31:46,600 --> 00:31:51,000

-We were just there to breach the perimeter.

- Perimeter? So now we're in prison now?


300

00:31:51,200 --> 00:31:53,158

-If this is all for our safety,

why do you need these?


301

00:31:53,183 --> 00:31:57,900

-Something is happening out there.

Did you get out unarmed?


302

00:32:01,500 --> 00:32:02,929

What are you doing?


303

00:32:06,000 --> 00:32:08,700

No. Please.

- So if I just open this...


304

00:32:08,876 --> 00:32:10,602

-No, please!

Don't!


305

00:32:11,200 --> 00:32:14,240

-She's not wearing it to protect us

from what's out there,


306

00:32:14,265 --> 00:32:17,404

she's wearing it to protect her from us!


307

00:32:21,200 --> 00:32:22,759

-What's wrong with us?


308

00:32:26,000 --> 00:32:27,192

-Hazel?


309

00:32:32,000 --> 00:32:36,000

We think the first case has started a month ago.

-i knew it!


310

00:32:36,200 --> 00:32:39,200

-We hoped it was isolated,

but it spread so fast!


311

00:32:39,400 --> 00:32:41,480

-But what caused it?

- I don't know.


312

00:32:42,200 --> 00:32:44,606

I don't know.

I really don't!


313

00:32:45,001 --> 00:32:47,334

-How come no one reported it?


314

00:32:48,001 --> 00:32:52,417

-We told them not to.

- Why the secrecy?


315

00:32:53,001 --> 00:32:55,199

-Widespreasd panic would

 just make things worse.


316

00:32:55,224 --> 00:32:58,849

-Worse than this?

-they told us to isolate infected areas.


317

00:32:58,874 --> 00:33:03,287

Run tests and not tell anyone except please...

- Please remain calm?


318

00:33:04,500 --> 00:33:06,409

You can't keep a lid on this forever.


319

00:33:06,616 --> 00:33:11,000

When people get better,

word's gonna get out and...


320

00:33:12,200 --> 00:33:14,667

-How many patients

have recovered, Hazel?


321

00:33:23,500 --> 00:33:25,930

-There is a chance that

none of you are infected.


322

00:33:27,200 --> 00:33:29,297

-And a chance we all are?


323

00:33:34,500 --> 00:33:37,128

-So.. This virus...


324

00:33:38,200 --> 00:33:39,694

What does it do?


325

00:33:45,600 --> 00:33:49,500

the rate of progression

varies, but in most cases we've seen it...


326

00:33:49,700 --> 00:33:51,773

...begins in the throat.


327

00:33:51,798 --> 00:33:55,858

it becomes difficult to

breathe and to speak.


328

00:33:56,800 --> 00:33:59,274

The next stage is rapid

 macular degeneration.


329

00:33:59,700 --> 00:34:01,721

-That means we all go blind!


330

00:34:02,200 --> 00:34:06,304

-Finally...the vital organs

shut down one by one.


331

00:34:06,400 --> 00:34:09,200

It can be very fast.

but it's never painless.


332

00:34:09,400 --> 00:34:11,459

-Well, you have a vaccine, right?


333

00:34:11,484 --> 00:34:13,997

-We're not prepared. it was too

quick, too widespread.


334

00:34:14,022 --> 00:34:17,330

-How widespread? Please

my wife and kid are out there.


335

00:34:17,648 --> 00:34:19,488

-I don't  know. That's all

I know, I'm sorry...


336

00:34:19,628 --> 00:34:21,142

-Sergei, no!


337

00:34:21,501 --> 00:34:24,216

-What she can do is breathe

the same air as us.


338

00:34:25,200 --> 00:34:26,603

What's that? Huh?


339

00:34:31,400 --> 00:34:35,000

I said she was holding out on us.


340

00:35:07,000 --> 00:35:09,140

-What's in the syringe?


341

00:35:10,500 --> 00:35:13,615

-A Vaccine.

Well, a prototype.


342

00:35:14,200 --> 00:35:15,906

-Does it work?

 - I don't know.


343

00:35:15,931 --> 00:35:17,200

What do you know?


344

00:35:17,201 --> 00:35:19,096

If we make it through

the next 24 hours


345

00:35:19,121 --> 00:35:21,512

without showing symptoms

we might stand a chance.


346

00:35:21,537 --> 00:35:24,500

-That's reassuring!- Then we have to go!

- That's right!


347

00:35:24,700 --> 00:35:26,454

But they can't treat

all of us, can they?


348

00:35:26,479 --> 00:35:28,500

- But anyone else within

that door be a carrier.


349

00:35:28,501 --> 00:35:29,561

A moment of contact,


350

00:35:29,586 --> 00:35:32,024

breathing the same air,

that's all it takes.


351

00:35:32,200 --> 00:35:35,469

Your best chance for survival

is to stay inside.


352

00:35:39,000 --> 00:35:40,948

I wasn't trained me for this.


353

00:35:42,450 --> 00:35:44,282

It's all been some war zone.


354

00:35:46,000 --> 00:35:47,886

-You are...


355

00:36:29,200 --> 00:36:32,500

-We've been through this already.


356

00:36:32,700 --> 00:36:34,390

-Maybe we could share it?


357

00:36:35,501 --> 00:36:39,550

-She said the dosage was too low.

Just be wasting it.


358

00:36:41,946 --> 00:36:47,531

-OK. then the moment anyone feels sick,

they have to let everyone know.


359

00:36:47,700 --> 00:36:48,944

-Then what?


360

00:36:49,700 --> 00:36:50,900

We quarantine them.


361

00:36:50,925 --> 00:36:54,524

And how is that gonna work?

because we would have already breathed the same air...


362

00:37:00,000 --> 00:37:01,694

-Get off of me!


363

00:37:02,700 --> 00:37:05,000

-What? Are you going to

fuck me?


364

00:37:05,200 --> 00:37:06,680

-Get off him!


365

00:37:23,200 --> 00:37:24,258

-Brother.


366

00:38:03,500 --> 00:38:09,600

-Under the canopy of palm trees

and suddenly...


367

00:38:15,000 --> 00:38:19,000

Into a big blue lagoon

and they knew it was a sign...


368

00:38:23,000 --> 00:38:28,000

Let's try Number 18,

it is one of...


369

00:38:53,200 --> 00:38:55,006

-You're wasting your time.


370

00:38:56,200 --> 00:38:59,319

They have changed frequencies.


371

00:39:05,000 --> 00:39:08,062

-Come on. Your turn!


372

00:39:10,000 --> 00:39:12,320

Well, then suit yourself.


373

00:39:18,400 --> 00:39:20,966

Still counts as your turn.


374

00:39:23,000 --> 00:39:25,500

-There must something

you can test us with.


375

00:39:25,700 --> 00:39:29,081

-That'll be fun.

-At least we'd know.


376

00:39:29,106 --> 00:39:30,833

-They will know soon enough.


377

00:39:30,858 --> 00:39:34,524

-My colleague got

a testing kit. The one you killed.


378

00:39:36,000 --> 00:39:37,891

-I did what what I had to do.


379

00:39:38,501 --> 00:39:39,651

-Of course you did.


380

00:39:40,700 --> 00:39:43,500

-There was no sign of hazmats.


381

00:39:43,700 --> 00:39:45,433

-Maybe they've gone.


382

00:39:53,000 --> 00:39:54,453

-What is it?


383

00:39:58,000 --> 00:40:02,000

-Why are they coming over to our side?

- Because they know that she's here.


384

00:40:02,200 --> 00:40:04,500

-You can't let them in

You mustn't.


385

00:40:04,700 --> 00:40:07,700

If you do

we'll all be infected.


386

00:40:17,500 --> 00:40:20,144

-What?

it's not MY fault.


387

00:40:20,324 --> 00:40:24,500

-Alright, so whose idea was

it to take a hostage and let the whole fuckin' world know about it?


388

00:40:24,610 --> 00:40:28,987

You said take her..

I would have taken her...-I know you did that.


389

00:40:29,500 --> 00:40:31,200

-God.


390

00:40:36,000 --> 00:40:40,000

-Don't! - He's right!

We have to keep them out.


391

00:40:48,000 --> 00:40:49,288

-Hello?


392

00:40:50,001 --> 00:40:54,200

-We need to speak to the Hazmat you got.


393

00:40:54,400 --> 00:40:55,709

Hello?


394

00:40:56,100 --> 00:40:58,602

Are you still there?

- Yes, still here.


395

00:40:59,200 --> 00:41:01,149

-I want to see.


396

00:41:02,200 --> 00:41:03,672

They took my daughter.


397

00:41:05,200 --> 00:41:08,500

-I'm sorry. - You need to let us

up now!


398

00:41:08,700 --> 00:41:11,079

If you do, we'll all be infected.


399

00:41:14,000 --> 00:41:19,000

-Why do you want to come in?

-We need to find out where the other vaccines are.


400

00:41:19,800 --> 00:41:22,100

-No, we've asked her.

She doesn't know anything.


401

00:41:22,200 --> 00:41:25,000

-She's lying. They know

more than they're telling us.


402

00:41:25,033 --> 00:41:29,065

-Why not see the others,

There's one of them left.


403

00:41:30,200 --> 00:41:31,741

-We did that one.


404

00:41:32,700 --> 00:41:34,285

-Well, what happened?


405

00:41:38,500 --> 00:41:40,114

-Things got out of hand.


406

00:41:42,700 --> 00:41:44,374

She's the only one left.


407

00:41:46,700 --> 00:41:48,519

You need to let us in now!


408

00:41:49,700 --> 00:41:53,214

-I'm sorry, I can not.

- Please! You've got to help us!


409

00:41:55,500 --> 00:41:57,112

-I'm sorry.


410

00:42:07,300 --> 00:42:10,519

-Go ahead!

Don't just threaten me. Do it!


411

00:42:17,000 --> 00:42:19,200

What are you doing?

- It's hurting one.


412

00:42:19,400 --> 00:42:23,000

-You heard! Everything's infected out there!

-I want to take her outside.


413

00:42:23,200 --> 00:42:25,806

-Maybe we should both.


414

00:42:26,200 --> 00:42:30,500

Please do not! -

-I'll tell them you took the vaccines for yourselves! They'll

tear this place apart!


415

00:42:31,700 --> 00:42:33,303

-What are we gonna do?


416

00:42:39,000 --> 00:42:42,217

-finally we're going to

 use this piece of shit.


417

00:42:48,500 --> 00:42:51,715

-I'd let you comb my hair,

if you were my girl.


418

00:42:51,740 --> 00:42:54,406

-if I were your girl,

I'd taunt myself.


419

00:43:11,800 --> 00:43:13,442

-There's no shame in being scared.


420

00:43:14,200 --> 00:43:15,756

We all are.


421

00:43:21,500 --> 00:43:23,142

I can get you checked out.


422

00:43:25,000 --> 00:43:28,068

There is a rendezvous point

at the other side of this block.


423

00:43:30,800 --> 00:43:33,107

If we went now, we'd still make it.


424

00:43:37,400 --> 00:43:40,000

-I can't

- We'll come back for her.


425

00:43:41,000 --> 00:43:43,628

We'll take more vaccines

and come straight back, I promise.


426

00:43:43,653 --> 00:43:47,653

-Now, how do I know your mate's not on the roof?

-Because you'll be with me.


427

00:43:53,800 --> 00:43:56,906

Would you stay here with

that psycho and take our chances?


428

00:44:01,500 --> 00:44:04,054

-We definitely get back to Sally?

-Definately.


429

00:44:12,000 --> 00:44:14,479

-Are you sure this one's  better?


430

00:44:16,000 --> 00:44:17,566

It better be.


431

00:44:40,000 --> 00:44:41,480

-Seal it!


432

00:44:42,200 --> 00:44:44,200

-It's not working.


433

00:44:44,400 --> 00:44:46,400

That's all of it?

Fuck!


434

00:44:46,600 --> 00:44:48,600

-Try to do that a bit louder.


435

00:44:50,000 --> 00:44:52,200

Maybe it's one will be able to.


436

00:44:55,000 --> 00:45:00,115

Open the door!

We need the vaccines now!


437

00:45:00,140 --> 00:45:04,836

We don't want to hut anyone,

we just want the vaccine.


438

00:45:04,861 --> 00:45:09,700

-Listen to him! She's out!

We don't need to get it!


439

00:45:09,724 --> 00:45:11,724

-Get it back!


440

00:45:13,000 --> 00:45:14,481

-Sally?


441

00:45:14,505 --> 00:45:16,505

Sally?


442

00:45:30,585 --> 00:45:32,252

-Back up, back

up. Move!


443

00:45:35,000 --> 00:45:36,790

Put it down!


444

00:45:37,200 --> 00:45:39,950

-Let me help her!

I can help her!


445

00:45:45,925 --> 00:45:47,331

Come on!


446

00:45:51,399 --> 00:45:53,399

We need to keep her conscious.


447

00:46:29,000 --> 00:46:30,373

-Hazel.


448

00:46:30,398 --> 00:46:33,198

-Come on, come on.

- Hazel!


449

00:46:43,500 --> 00:46:46,000

-I'm sorry, man.


450

00:46:46,700 --> 00:46:48,386

-What are you talking about?


451

00:46:50,000 --> 00:46:53,646

Why did you stop?

- I'm sorry.


452

00:46:54,400 --> 00:46:56,447

I'm so sorry, buddy.


453

00:47:05,000 --> 00:47:07,500

-Wait right here.


454

00:47:59,860 --> 00:48:02,293

-Where is Aiden?


455

00:48:48,800 --> 00:48:53,000

You do not need to do this.

- What did you say to him when we was out there?


456

00:49:02,000 --> 00:49:04,500

-There he is!

Get him!


457

00:49:14,500 --> 00:49:19,500

-They think he's one of them.

He is.


458

00:49:19,700 --> 00:49:21,633

-I'm not one of them!


459

00:52:03,500 --> 00:52:05,553

-This was my first day...


460

00:52:07,300 --> 00:52:09,646

-How do you think it's going so far?


461

00:52:15,400 --> 00:52:17,180

-I'll check the hallway.


462

00:52:17,700 --> 00:52:19,546

-No, I'll go.


463

00:52:39,000 --> 00:52:41,021

-They're coming!

We need to move!


464

00:52:42,200 --> 00:52:44,000

-In the bedroom!

In the bedroom!


465

00:52:44,200 --> 00:52:47,000

Enid, Enid come to the

bedroom with me.


466

00:52:50,000 --> 00:52:52,544

Get in.

Take this with you, you'll need that.


467

00:52:52,569 --> 00:52:56,000

Nick! Nicu, come on!


468

00:52:56,200 --> 00:53:00,000

You jump in there, you follow Enid.

I will follow you later.


469

00:53:00,200 --> 00:53:03,000

-Whats happening?


470

00:53:05,000 --> 00:53:09,000

-What are you doing? She ain't coming in with us.


471

00:53:09,700 --> 00:53:14,000

What was that?

- It doesn't matter. Let's go!


472

00:53:15,000 --> 00:53:17,500

-Leave her!


473

00:53:17,700 --> 00:53:21,000

-For the last time...

We're not leaving her!


474

00:53:21,200 --> 00:53:22,513

-No!


475

00:54:34,200 --> 00:54:36,317

-Why did he come back?


476

00:54:58,700 --> 00:55:00,324

-I think they're gone.


477

00:55:01,200 --> 00:55:04,484

What are you doing?

- Keeping him safe.


478

00:55:05,700 --> 00:55:09,000

What?

You've never worn?


479

00:55:11,000 --> 00:55:14,635

-Alright. You go nice and slow.

You hear?


480

00:55:16,372 --> 00:55:18,372

Nice and slow.


481

00:55:30,276 --> 00:55:34,103

-Mark, let him go, son!


482

00:55:44,500 --> 00:55:49,000

What is that? - It's them!

They're gassing us. Let's get back inside!


483

00:55:49,073 --> 00:55:53,973

-No, no, no! We go out.

If we get to clean air we might stand a chance.


484

00:55:54,001 --> 00:55:55,200

Go!


485

00:56:10,700 --> 00:56:12,291

-Please, help me!


486

00:56:26,000 --> 00:56:28,115

-Let him go!


487

00:56:28,509 --> 00:56:29,700

-Hold it!


488

00:56:29,900 --> 00:56:33,500

-Sergey!

Stop!


489

00:56:36,500 --> 00:56:38,526

-You've got to help me!


490

00:56:40,000 --> 00:56:42,358

Mark! Help me!


491

00:56:45,000 --> 00:56:47,000

-Help me, Mark!


492

00:56:47,200 --> 00:56:50,184

Mark! Help me, Mark!


493

00:57:25,728 --> 00:57:27,195

-We've got to get out!


494

00:58:27,400 --> 00:58:33,000

-I don't see any snipers.

- Must have left before they gassed the place.


495

00:59:17,500 --> 00:59:20,000

-It wasn't like this during the war.


496

00:59:23,000 --> 00:59:28,000

Some trampled out with their own


497

00:59:29,600 --> 00:59:32,212

We were all scared.


498

00:59:35,000 --> 00:59:37,378

At least it was someone you could see.


499

00:59:54,800 --> 00:59:57,160

Are you gonna finish it?


500

00:59:58,400 --> 01:00:00,500

Ah, you have it.


501

01:01:12,300 --> 01:01:16,500

Nicu, you can wake up.

Come on, Nick.


502

01:01:18,300 --> 01:01:21,500

Come on, man.

we've got to go! Nicu!


503

01:01:25,500 --> 01:01:29,000

Enid, we got to

go now. Come on.


504

01:01:35,000 --> 01:01:36,700

No, no, no!


505

01:01:36,900 --> 01:01:39,727

She's resting. Let her

 sleep for a little.


506

01:01:40,200 --> 01:01:43,500

She'll catch up with us later.


507

01:02:11,500 --> 01:02:14,000

Okay, now listen.

We're going to play a little game.


508

01:02:14,200 --> 01:02:17,406

Ok. We're going to see how long you can

to keep your eyes shut for.


509

01:02:17,431 --> 01:02:20,630

OK? Come on.


510

01:04:28,700 --> 01:04:31,000

OK. You can open them now

taking it off.


511

01:04:44,000 --> 01:04:45,500

Did you hear that?


512

01:04:45,700 --> 01:04:51,626

-Stay where you are. anyone

found outside without our authorization will be treated as an infection risk.-


513

01:05:16,600 --> 01:05:21,500

When we get out, we'll get

something to eat. What do you think?


514

01:05:22,500 --> 01:05:25,224

Don't worry, son.

I won't let him take you.


515

01:05:28,000 --> 01:05:31,000

Please, let him go.

- No. It's not safe out there.


516

01:05:31,200 --> 01:05:32,332

They took her.


517

01:05:32,357 --> 01:05:34,862

- Took who?

- My little girl!


518

01:05:37,500 --> 01:05:39,000

Put him right there.


519

01:05:39,001 --> 01:05:43,000

What. You'd take out a

little boy.You sick ..


520

01:05:43,001 --> 01:05:45,500

I just want to get him out of here

and give him a chance, please!


521

01:05:45,501 --> 01:05:47,500

I told you it's not safe.


522

01:05:47,501 --> 01:05:49,700

Nicu, run!

- Leave him alone!


523

01:06:23,000 --> 01:06:26,544

-Nicu..

Take this.


524

01:06:28,386 --> 01:06:30,603

When you get a signal...


525

01:06:32,000 --> 01:06:37,000

Send a message to that number.

They'll be sure to help you.


526

01:06:41,000 --> 01:06:43,500

I'll be right behind you.


527

01:06:43,700 --> 01:06:44,700

Go!


528

01:06:56,000 --> 01:06:57,500

Go.


529

01:08:44,000 --> 01:08:47,000

-Control? This is Alpha Unit.

- Go ahead alpha.</i>


530

01:08:47,001 --> 01:08:50,000

-We've expanded the contaminated zone.

I'll be back after cleaning.</i>


531

01:08:50,200 --> 01:08:51,200

-Understood, Alpha.


532

01:08:51,400 --> 01:08:56,233

-We found another one, about 10 or 11

We'll bring him in with the others.


533

01:08:56,700 --> 01:08:58,700

-Copy that.


534

01:09:12,500 --> 01:09:16,000

-How are you feeling?

A bit groggy?


535

01:09:19,000 --> 01:09:20,817

You won't be needing this.


536

01:09:23,000 --> 01:09:24,520

Hey...


537

01:09:28,000 --> 01:09:29,897

You're going to be OK.


538

01:09:31,200 --> 01:09:33,217

You're safe now.


539

01:09:33,241 --> 01:09:35,241

The end.


반응형

'아카이브/MOVIE(볼만한 영화)'의 다른글

  • 현재글 위디의 추천 영화 : 제4구역 컨테인먼트(CONTAINMENT,2015)-마크 고소

관련글