업데이트중~~

아카이브/MOVIE(볼만한 영화)

위디의 추천영화 : 스탠딩 업(2013)-챈들러 캔터버리

K-드라마 헌터 2016. 2. 29. 15:20


브록 콜의 소설 "길위의 아이들"이 바로 이 영화입니다





*아이들의 심리와 현실 문제를 깊은 시선으로 묘사한다. 청소년 문학의 뼈대를 이룰 중요한 작품이다. 

- 혼북 매거진
 

* 승리를 거둔 약자의 이야기, 힘이 넘치면서도 묘한 매력이 있다. 

-커커스 리뷰
 

*미국도서관협회 선정 최우수 청소년 도서 [스쿨 라이브러리 저널] 선정 올해의 책


등의 평가를 받은 영화입니다



삶의 주도권을 꿋꿋이 지켜 낸 용감한 약자들의 이야기
무인도에 나체로 버려졌다. 하룻밤을 조용히 그곳에서 보내고 나면 다음날 사람들 속으로 되돌아갈 수 있다. 이런 상황에서 사람들은 과연 어떤 선택을 할까? 아마도 대다수의 사람들은 얌전히 기다리는 쪽을 택할 것이다. 조금 굴욕스러울지는 모르지만 덜 고생스럽고 안전한 길임을 알기 때문이다. 작가 브록 콜은 이처럼 논란을 불러일으킬 만한 주제를 작품에 담아 독자들에게 질문 던지기를 즐겨한다.


- 인터파크에 올라온 서평이기도 합니다


영화는 어른들이 보아도 부담없이 볼수 있었습니다. 우리 누구에게도 비슷한 생각이나 느낌이 있었던듯 하고요....

왕따는 남의 이야기가 아닐수도 있으니까요^^





많이 알려져 있지 않은 영화 중심으로 추천드리는 위디입니다.

즐 감상하세요~~








영어 공부용 대본입니다
1
00:01:00,920 --> 00:01:05,870
<i> I read about a monkey
the Russians sent into space. </i>

2
00:01:07,120 --> 00:01:12,798
<i> They knew it would die after some
weeks due to the heat from the sun. </i>

3
00:01:15,320 --> 00:01:21,032
<i> They said atrejsen was priceless
for spatial program's future. </i>

4
00:01:25,040 --> 00:01:31,276
<i> I wonder what made them
to choose the monkey? </i>

5
00:01:33,920 --> 00:01:39,552
<i> And if it was so unique,
why they put so its life at stake? </i>

6
00:01:41,560 --> 00:01:45,520
<i> If the monkey had known
why they chose it - </i>

7
00:01:45,640 --> 00:01:48,917
<i> - was it really so
behaved differently? </i>

8
00:01:49,040 --> 00:01:53,398
<i> cry it when it realized
what they had done? </i>

9
00:02:03,400 --> 00:02:05,437
<i>Ready?</i>

10
00:02:10,320 --> 00:02:15,793
<i> Sometimes popular children
be very cruel. </i>

11
00:02:15,920 --> 00:02:20,551
<i> They can get a person to
feel completely worthless. </i>

12
00:02:20,680 --> 00:02:26,597
<i> Disproved they with me
at Camp Tall Pine. </i>

13
00:02:26,720 --> 00:02:30,873
<i> I thank God,
let anyone change my life. </i>

14
00:02:32,000 --> 00:02:34,117
<i>Hurry!</i>

15
00:02:35,160 --> 00:02:38,995
<i>Pick up some wood for the fire.</i>

16
00:02:39,120 --> 00:02:41,680
<i>I am looking for firewood.</i>

17
00:03:05,560 --> 00:03:07,950
<i>Come on, Bryce!</i>

18
00:03:08,080 --> 00:03:11,676
<i>Help me, boys!</i>

19
00:03:11,800 --> 00:03:16,079
<i>- I do not really know Bryce.
- Do I have to do everything yourself?</i>

20
00:03:16,200 --> 00:03:19,034
<i>Let go of me!</i>

21
00:03:19,160 --> 00:03:21,994
<i>Stop it!
Let go of me!</i>

22
00:03:23,600 --> 00:03:26,035
<i>Let go of me!</i>

23
00:03:26,160 --> 00:03:28,550
<i>No, Bryce!</i>

24
00:03:28,680 --> 00:03:32,276
<i>Stop it!
No!</i>

25
00:03:32,400 --> 00:03:36,314
<i>- Look, he freezes.
- Can you believe it?</i>

26
00:03:38,640 --> 00:03:41,792
<i>He does not display.</i>

27
00:03:41,920 --> 00:03:45,072
<i>We run away.</i>

28
00:03:45,200 --> 00:03:48,910
<i>- Is he doing?
- So what?</i>

29
00:04:29,720 --> 00:04:32,110
<i> away! </i>

30
00:04:32,240 --> 00:04:35,870
<i>- They left me ...
- Get out, I said: </i>

31
00:04:36,000 --> 00:04:40,074
<i>They left me with no clothes on.
Let me inside.</i>

32
00:04:40,200 --> 00:04:43,955
<i>Mosquitoes stab me,
and I'm cold.</i>

33
00:05:07,840 --> 00:05:11,550
<i>Dumped also you?</i>

34
00:05:12,880 --> 00:05:16,032
<i>Dumped also you?</i>

35
00:05:17,280 --> 00:05:19,556
<i>Yes.</i>

36
00:05:21,400 --> 00:05:25,030
<i>They left something for you?</i>

37
00:05:25,160 --> 00:05:28,597
<i>Only a backpack with rubbish in.</i>

38
00:05:29,800 --> 00:05:32,952
<i>Neither blankets or clothes?</i>

39
00:05:34,680 --> 00:05:40,233
<i>- I'm cold.
- There are only a blanket.</i>

40
00:05:40,360 --> 00:05:42,636
<i>I have.</i>

41
00:05:57,520 --> 00:06:00,831
<i>We are certain this year's joke.</i>

42
00:06:03,440 --> 00:06:08,151
<i>They will surely come back tomorrow
and laughing at us.</i>

43
00:06:08,280 --> 00:06:12,433
<i>I hate them.
Really.</i>

44
00:06:21,400 --> 00:06:24,472
<i>There is a candle
and a box of matches.</i>

45
00:06:24,600 --> 00:06:28,753
<i>- I turn it on.
- Do not look at me. I mean it.</i>

46
00:06:51,400 --> 00:06:55,280
<i>I thought we were grilling.</i>

47
00:06:57,520 --> 00:07:00,479
<i>I'm so stupid.</i>

48
00:07:06,800 --> 00:07:09,918
<i>What lured you out here?</i>

49
00:07:12,840 --> 00:07:18,199
<i>They said that we should dump
Julia Christiansen.</i>

50
00:07:20,120 --> 00:07:24,592
<i>We had to bathe naked,
and so we had to dump her.</i>

51
00:07:24,720 --> 00:07:27,758
<i>Dumpty Julia Christiansen?</i>

52
00:07:27,880 --> 00:07:31,317
<i>Is not she quite popular?</i>

53
00:07:31,440 --> 00:07:35,320
<i>I thought they liked me.</i>

54
00:07:36,520 --> 00:07:40,480
<i>Set we are gone,
when they come back?</i>

55
00:07:40,600 --> 00:07:46,676
<i>Set we swim ashore, getting clothes
and show up for breakfast?</i>

56
00:07:46,800 --> 00:07:49,269
<i>I will never see them more!</i>

57
00:07:49,400 --> 00:07:53,917
<i>I will not talk about it anymore,
so shut up.</i>

58
00:07:59,160 --> 00:08:04,030
<i>I'll burn to a fire.
We have to keep us warm.</i>

59
00:08:35,880 --> 00:08:38,475
<i>They're coming back!</i>

60
00:08:38,600 --> 00:08:42,230
<i>- They're coming back!
- Why is that?</i>

61
00:08:42,360 --> 00:08:46,240
<i>They will probably shoot us
and force us to eat sand.</i>

62
00:08:46,360 --> 00:08:51,276
<i>We go down to the water.
When they go up here, we take a canoe.</i>

63
00:08:51,400 --> 00:08:54,950
<i>- Are you coming?
- I do not know.</i>

64
00:08:55,080 --> 00:08:57,754
<i>- I go.
- Wait!</i>

65
00:08:59,800 --> 00:09:02,599
<i>I'm coming with.</i>

66
00:09:02,720 --> 00:09:07,237
<i>- Why do not we turn off the lights?
- If it burns, do they think we are here.</i>

67
00:09:15,040 --> 00:09:20,832
<i>There are some kids down there.
What should we do now?</i>

68
00:09:24,720 --> 00:09:27,440
<i>We swim.
Come on.</i>

69
00:09:27,560 --> 00:09:32,316
<i>- I cannot swim.
- And you say now?</i>

70
00:09:32,440 --> 00:09:37,196
<i>You just hang on.
Can you do it?</i>

71
00:09:39,280 --> 00:09:42,637
<i>Yes.
I can do that.</i>

72
00:09:43,800 --> 00:09:46,679
<i>So sneaks we go there.</i>

73
00:10:03,560 --> 00:10:06,394
<i>This flowing.</i>

74
00:10:06,520 --> 00:10:10,560
<i>- Come on.
- I cannot swim.</i>

75
00:10:10,680 --> 00:10:15,709
<i>You do not.
I push you forward. Come on.</i>

76
00:10:18,920 --> 00:10:21,037
<i>Come on!</i>

77
00:10:37,600 --> 00:10:40,593
<i>It is so cold!
I'm losing grip.</i>

78
00:10:40,720 --> 00:10:43,315
<i>No.
Hold on.</i>

79
00:10:57,560 --> 00:11:00,280
<i>- They're not here.
- Are they swimming?</i>

80
00:11:00,400 --> 00:11:05,634
<i>- She cannot swim. Can he?
- He can swim, but it is 1.5 km.</i>

81
00:11:05,760 --> 00:11:08,798
<i>Who think this is funny?</i>

82
00:11:08,920 --> 00:11:14,314
<i>She wanted to go home, but I said,
that she would make good friends here.</i>

83
00:11:14,440 --> 00:11:20,072
<i>She survives. This is
a tradition among the children.</i>

84
00:11:20,200 --> 00:11:23,398
<i>An idiotic tradition.</i>

85
00:12:38,160 --> 00:12:41,312
<i>I feel bad.</i>

86
00:12:41,440 --> 00:12:45,719
<i>It is a cottage up on the hill.</i>

87
00:12:45,840 --> 00:12:48,309
<i>Can you walk?</i>

88
00:12:51,120 --> 00:12:53,760
<i>I think so.</i>

89
00:13:33,000 --> 00:13:34,434
<i>Come on!</i>

90
00:13:51,160 --> 00:13:57,191
<i>- Where are we?
- In the cottage. We broke into.</i>

91
00:13:57,320 --> 00:14:01,280
<i>- How far is it to the camp?
- I do not know.</i>

92
00:14:01,400 --> 00:14:04,632
<i>The power led us slightly off course.</i>

93
00:14:10,760 --> 00:14:13,878
<i>Did you blanket over me?</i>

94
00:14:14,000 --> 00:14:17,311
<i>On the beach?</i>

95
00:14:17,440 --> 00:14:20,399
<i>If you talk about it here
I will kill you!</i>

96
00:14:20,520 --> 00:14:23,752
<i>I found some new clothes.</i>

97
00:14:25,160 --> 00:14:27,197
<i>Here.</i>

98
00:14:41,840 --> 00:14:45,754
<i>Eat them here
you'll get better.</i>

99
00:14:54,520 --> 00:14:59,356
<i>It does not work.
I fetch water from the lake.</i>

100
00:15:20,440 --> 00:15:24,514
<i>- We should move to another location.
- Where to?</i>

101
00:15:24,640 --> 00:15:29,396
<i>- I do not know. Somewhere.
- A place?</i>

102
00:15:30,720 --> 00:15:34,555
<i>I have to call my mom.</i>

103
00:15:34,680 --> 00:15:38,071
<i>So we are looking for a phone.</i>

104
00:15:42,400 --> 00:15:46,076
<i>You should call your parents.</i>

105
00:15:46,200 --> 00:15:49,079
<i>They are in Greece.</i>

106
00:15:49,200 --> 00:15:54,912
<i>- What are they doing in Greece?
- They are archaeologists. They work there.</i>

107
00:15:55,040 --> 00:15:58,670
<i>Had you not come?</i>

108
00:15:58,800 --> 00:16:03,875
<i>No. They wanted me to meet
new friends of my own age.</i>

109
00:16:04,000 --> 00:16:08,552
<i>That's what my mother too.</i>

110
00:16:11,240 --> 00:16:16,952
<i>My mother might run you over
to someone from your family.</i>

111
00:16:17,080 --> 00:16:22,553
<i>- Will she?
- She often drives for my friends.</i>

112
00:16:24,640 --> 00:16:28,270
<i>I have many friends.</i>

113
00:16:28,400 --> 00:16:31,871
<i>We should pay for this.</i>

114
00:16:32,000 --> 00:16:36,074
<i>The shirt, pants, food
and the camera.</i>

115
00:16:37,000 --> 00:16:41,472
<i>I make a list,
then we can come back later.</i>

116
00:16:44,440 --> 00:16:49,276
<i>- I need to find a phone.
- We'll hitchhike into town.</i>

117
00:16:49,400 --> 00:16:53,030
<i>No, I have not.
It is dangerous.</i>

118
00:16:53,160 --> 00:16:57,439
<i>- You would not swim.
- And how was that?</i>

119
00:16:58,600 --> 00:17:01,798
<i>- What are you doing?
- Stand still.</i>

120
00:17:03,160 --> 00:17:07,518
<i>- Our first house.
- God ...</i>

121
00:17:45,240 --> 00:17:48,756
<i>- What do you do?
- Come on!</i>

122
00:17:50,080 --> 00:17:55,030
<i>- Go on.
- It is theft. Put them back.</i>

123
00:17:55,160 --> 00:17:57,914
<i>Do it yourself.
We need them.</i>

124
00:17:59,360 --> 00:18:05,197
<i>We pay them back.
I must remember the license plate.</i>

125
00:18:05,320 --> 00:18:10,315
<i>- How much money do we have?
- Approximately $ 1.80.</i>

126
00:18:10,440 --> 00:18:14,036
<i>- If you pay them back?
- Each one cent.</i>

127
00:18:36,320 --> 00:18:37,754
<i>A phone.</i>

128
00:18:41,120 --> 00:18:45,672
<i>Urbach cannot impose on you
responsibility for its negligence.</i>

129
00:18:45,800 --> 00:18:51,910
<i>I suggest you raise the action
to detect Urbachs unfit -</i>

130
00:18:52,040 --> 00:18:55,556
<i>- To meet
its obligations.</i>

131
00:18:55,680 --> 00:19:00,709
<i>I apologize.
Can you wait while I take it?</i>

132
00:19:00,840 --> 00:19:06,996
<i>- Marcy, I did not want to be disturbed.
- It's your daughter. </i>

133
00:19:08,760 --> 00:19:12,276
<i> Now comes your mother. </i>

134
00:19:12,400 --> 00:19:15,154
<i>- Mother!
- Hey, baby. Is everything all right?</i>

135
00:19:15,280 --> 00:19:22,119
<i>- I want to go home.
- You fell out with the other kids?</i>

136
00:19:22,240 --> 00:19:28,350
<i>- They are hypocrites.
- Is detgrund enough to go home? </i>

137
00:19:29,640 --> 00:19:32,109
<i>I therefore home mom.</i>

138
00:19:32,240 --> 00:19:36,029
<i>Can you speak to the commanding officer?
She's nice.</i>

139
00:19:36,160 --> 00:19:41,633
<i>- She's all right.
- Hold out for three weeks.</i>

140
00:19:41,760 --> 00:19:46,596
<i>So we need two out on a trip.
Is it okay?</i>

141
00:19:46,720 --> 00:19:50,111
<i>I therefore home mom.
Will not you ...</i>

142
00:19:50,240 --> 00:19:56,077
<i>- You're not a little girl anymore.
- We let the girls loose it here.</i>

143
00:19:56,200 --> 00:20:01,480
<i>I do not know, Mom.
I'm in a bad situation.</i>

144
00:20:01,600 --> 00:20:06,914
<i>- Does not visit weekend soon?
- It's on Saturday.</i>

145
00:20:07,040 --> 00:20:12,115
<i>- But you did not want to come.
- I will now.</i>

146
00:20:12,240 --> 00:20:15,517
<i>Two days.
Show that you can handle this.</i>

147
00:20:15,640 --> 00:20:20,954
<i>Tough times never know
but tough people do always.</i>

148
00:20:21,080 --> 00:20:25,040
<i> - Be cool.
- Cool.</i>

149
00:20:25,160 --> 00:20:28,756
<i> See you on Saturday. </i>

150
00:20:28,880 --> 00:20:32,840
<i>I love you, baby.
bye. </i>

151
00:20:48,840 --> 00:20:53,995
<i> It's Mr. Russell,
the director of Camp Tall Pine. </i>

152
00:20:54,120 --> 00:21:00,594
<i>Put him through, and ask Mr. Peck
to enter again.</i>

153
00:21:00,720 --> 00:21:04,157
<i>She cannot come.</i>

154
00:21:04,280 --> 00:21:08,194
<i>- Not before on Saturday.
- On Saturday?</i>

155
00:21:08,320 --> 00:21:14,635
<i>- I'm going back to camp.
- Told you what they did?</i>

156
00:21:14,760 --> 00:21:19,630
<i>Mother and I
communicating as well.</i>

157
00:21:19,760 --> 00:21:23,470
<i>She says I have to be tough.</i>

158
00:21:23,600 --> 00:21:25,910
<i>I'm trying.</i>

159
00:21:26,040 --> 00:21:31,274
<i>- I really try.
- How much money do we have left?</i>

160
00:21:31,400 --> 00:21:36,634
<i>- The beneficiary paid.
- Should we buy a hot dog?</i>

161
00:21:43,640 --> 00:21:47,350
<i>Do we share a hotdog
and a Coke?</i>

162
00:21:47,480 --> 00:21:49,870
<i>I want chips.</i>

163
00:21:53,320 --> 00:21:56,074
<i>Hippie Unger ...</i>

164
00:21:56,200 --> 00:21:58,431
<i>Excuse me.</i>

165
00:22:01,840 --> 00:22:04,435
<i>Excuse me!</i>

166
00:22:06,080 --> 00:22:08,231
<i>Yes?</i>

167
00:22:08,360 --> 00:22:13,515
<i>- A hot dog and a bag of chips, please.
- Yes.</i>

168
00:22:38,920 --> 00:22:44,120
<i>- Do you want new clothes?
- How?</i>

169
00:22:44,240 --> 00:22:48,393
<i>The guy stands alone in the kiosk.</i>

170
00:22:48,520 --> 00:22:54,994
<i>He does everything himself. If you are staying
him, I can take a few baskets.</i>

171
00:22:55,120 --> 00:22:58,477
<i>Suppose he catches us?</i>

172
00:22:58,600 --> 00:23:02,879
<i>If we cannot run from him,
we deserve it.</i>

173
00:23:03,000 --> 00:23:07,711
<i>- How much money do we have left?
- 16 cents.</i>

174
00:23:07,840 --> 00:23:12,312
<i>Is that all? I thought
that we could buy some more.</i>

175
00:23:12,440 --> 00:23:17,674
<i>Get out!
Do not come back without money.</i>

176
00:23:22,120 --> 00:23:24,555
<i>Wait a minute ...</i>

177
00:23:32,000 --> 00:23:35,118
<i>- How.
- What?</i>

178
00:23:35,240 --> 00:23:41,077
<i>Stay sausage man and say,
you found a stone in the sausage.</i>

179
00:23:51,560 --> 00:23:54,519
<i>Excuse me ...</i>

180
00:23:54,640 --> 00:24:00,750
<i>I took a bite of the sausage ...
and found in the stone.</i>

181
00:24:00,880 --> 00:24:04,794
<i>- Sure. Get out of here.
- I will ...</i>

182
00:24:04,920 --> 00:24:11,030
<i>- Do you want your money back?
- No, I ...</i>

183
00:24:11,160 --> 00:24:17,236
<i>- I want a new hot dog.
- Shall I give you a new hot dog?</i>

184
00:24:17,360 --> 00:24:22,310
<i>It makes you not. Why is the fly
Always in the last bite?</i>

185
00:24:22,440 --> 00:24:26,878
<i>It was no fly!
It was a rock!</i>

186
00:24:27,000 --> 00:24:32,519
<i>Give me a new hot dog,
or I'll call the caps.</i>

187
00:24:32,640 --> 00:24:37,760
<i>- Give the child another hot dog.
- You do not know the brats.</i>

188
00:24:37,880 --> 00:24:42,238
<i>We are hungry, put a little speed.</i>

189
00:24:43,840 --> 00:24:48,676
<i>- It was a close thing.
- No. Here are your clothes.</i>

190
00:24:48,800 --> 00:24:51,759
<i>It smells pretty good.</i>

191
00:25:18,760 --> 00:25:22,390
<i>Do I look like one of them now?</i>

192
00:25:24,600 --> 00:25:27,240
<i>Yes, unfortunately.</i>

193
00:25:36,320 --> 00:25:37,879
<i>Come on.</i>

194
00:25:50,280 --> 00:25:53,398
<i>Did you take the pants on?</i>

195
00:25:55,400 --> 00:25:58,871
<i>Did you?</i>

196
00:25:59,000 --> 00:26:03,756
<i>They were still hot.
I could not do it.</i>

197
00:26:04,960 --> 00:26:10,194
<i>Hers was the clean.
You said they smelled good.</i>

198
00:26:18,400 --> 00:26:21,359
<i>What are you smiling about ?</i>

199
00:26:23,360 --> 00:26:26,000
<i>Pull your pants up, however.</i>

200
00:26:32,400 --> 00:26:34,357
<i>Come on!</i>

201
00:26:35,680 --> 00:26:38,752
<i>Should we glue their shoes to the floor?</i>

202
00:26:38,880 --> 00:26:44,478
<i>- That I tried with laces.
- It is also fun.</i>

203
00:26:44,600 --> 00:26:49,117
<i>We can pull their pants up
a flagpole.</i>

204
00:26:49,240 --> 00:26:52,916
<i>Why are boys such
a childish humour?</i>

205
00:26:53,040 --> 00:26:56,112
<i>- Because it's fun.
- No.</i>

206
00:26:56,240 --> 00:26:58,960
<i>Moving on!</i>

207
00:27:01,760 --> 00:27:04,559
<i>Hallo!
Stop it!</i>

208
00:27:04,680 --> 00:27:07,832
<i>- The stole my 25-cents!
- You get a new one!</i>

209
00:27:07,960 --> 00:27:11,032
<i>I go to the bathroom.</i>

210
00:27:11,160 --> 00:27:14,278
<i>Hello.
Thank you for your help.</i>

211
00:27:15,880 --> 00:27:21,512
<i>- What should we do?
- I will not be back again.</i>

212
00:27:21,640 --> 00:27:24,917
<i>We must get away from here.</i>

213
00:27:28,720 --> 00:27:33,237
<i>Come up the bus.
Now, not so much nonsense.</i>

214
00:27:34,720 --> 00:27:36,677
<i>Come on!</i>

215
00:27:37,720 --> 00:27:42,112
<i>Come on, everybody!
Hurry!</i>

216
00:27:42,240 --> 00:27:44,880
<i>Moving on!</i>

217
00:28:00,880 --> 00:28:02,872
<i>I'll start here.</i>

218
00:28:07,000 --> 00:28:09,913
<i>Have you seen these children?</i>

219
00:28:13,200 --> 00:28:18,753
<i>- Why are you sitting in our seats?
- Yes, move it.</i>

220
00:28:18,880 --> 00:28:22,954
<i>- Come on.
- We wait.</i>

221
00:28:23,080 --> 00:28:27,120
<i>Wait a minute.
Let them sit there.</i>

222
00:28:27,240 --> 00:28:33,032
<i>I got this. I must take some
others places, the two stay here.</i>

223
00:28:33,160 --> 00:28:36,232
<i>Sit down so we can run.</i>

224
00:28:36,360 --> 00:28:40,991
<i>- Get out.
- Thank you.</i>

225
00:28:47,920 --> 00:28:50,560
<i>41, 42 .. 42?</i>

226
00:28:50,680 --> 00:28:55,118
<i>- Let's run, Chuck.
- I have two too many.</i>

227
00:28:55,240 --> 00:28:59,996
<i>If any of you have been
with the other bus?</i>

228
00:29:01,320 --> 00:29:06,918
<i>It's not that hard.
Should anyone run with the other bus?</i>

229
00:29:11,480 --> 00:29:14,279
<i>It's probably two of us.</i>

230
00:29:14,400 --> 00:29:19,520
<i>Yeah, but come on!
It is you who slows us down.</i>

231
00:29:34,920 --> 00:29:40,234
<i>It is several hours ago,
I spoke to her. Where is she?</i>

232
00:29:40,360 --> 00:29:44,991
<i>- She can be bolted.
- Stung by?</i>

233
00:29:45,120 --> 00:29:50,514
<i>Mr. Russell, she is 12 years old. She was
Their responsibilities. That you understand it?</i>

234
00:29:50,640 --> 00:29:56,352
<i>Of course. I'm just so worried
for your daughter who you are.</i>

235
00:29:57,520 --> 00:30:01,958
<i>She said,
that she would go back to camp?</i>

236
00:30:02,080 --> 00:30:05,073
<i>No, not in the words.</i>

237
00:30:05,200 --> 00:30:10,480
<i>I said I would come
to visit the weekend on Saturday.</i>

238
00:30:10,600 --> 00:30:13,035
<i>I understand.</i>

239
00:30:13,160 --> 00:30:18,189
<i>She's not coming before on Saturday?
Are you saying that this is my fault?</i>

240
00:30:18,320 --> 00:30:22,439
<i>- They do not panic.
- I am in a panic!</i>

241
00:30:22,560 --> 00:30:26,031
<i>She came here
to have fun and make new friends.</i>

242
00:30:26,160 --> 00:30:29,676
<i>We develop the children's
social characteristics -</i>

243
00:30:29,800 --> 00:30:35,034
<i>- But a strong, young woman
created at home, not at a camp.</i>

244
00:30:35,160 --> 00:30:40,554
<i>- Tell me what happened.
- Not all children thrive in the beginning.</i>

245
00:30:40,680 --> 00:30:46,597
<i>The others mistakenly thought
they could improve your daughter -</i>

246
00:30:46,720 --> 00:30:51,636
<i>- By placing her
in a situation where she understood -</i>

247
00:30:51,760 --> 00:30:54,958
<i>- That we're just people.</i>

248
00:30:56,280 --> 00:30:59,637
<i>"Improve" my daughter?</i>

249
00:30:59,760 --> 00:31:02,753
<i>What the hell are you talking about?</i>

250
00:31:02,880 --> 00:31:07,397
<i>- They left her on an island.
- Leaving behind the her?</i>

251
00:31:07,520 --> 00:31:11,116
<i>They thought enough not evil
with it.</i>

252
00:31:11,240 --> 00:31:15,951
<i>We are accustomed to jokes
about redheads, but this ...</i>

253
00:31:17,120 --> 00:31:21,353
<i>- It is criminal.
- I put even a stop to it.</i>

254
00:31:21,480 --> 00:31:25,315
<i>But some traditions die hard.</i>

255
00:31:25,440 --> 00:31:28,353
<i>I was a goat.</i>

256
00:31:29,680 --> 00:31:34,038
<i>- What?
- At camp.</i>

257
00:31:34,160 --> 00:31:40,111
<i>The island is called Gede�en.
I was left, and ...</i>

258
00:31:41,360 --> 00:31:43,591
<i>And ...</i>

259
00:31:43,720 --> 00:31:49,034
<i>I was a goat. At first I was afraid,
but everything went fine.</i>

260
00:31:50,280 --> 00:31:52,840
<i>There, you see.</i>

261
00:31:52,960 --> 00:31:57,796
<i>We must find her, you understand that?
It should be right now.</i>

262
00:31:57,920 --> 00:32:03,154
<i>Sheriff and police and other
authorities cooperate -</i>

263
00:32:03,280 --> 00:32:08,230
<i>- To find your daughter.
I understand how it feels.</i>

264
00:32:09,560 --> 00:32:13,713
<i>No, you do not.</i>

265
00:32:19,440 --> 00:32:23,070
<i>I would have been in the space camp.</i>

266
00:32:24,280 --> 00:32:27,079
<i>Why did you do it?</i>

267
00:32:27,200 --> 00:32:32,594
<i>Mother would not let me
go to Houston alone.</i>

268
00:32:32,720 --> 00:32:35,918
<i>We need to NASA together later.</i>

269
00:32:36,960 --> 00:32:41,398
<i>- Want to be an astronaut?
- I think so.</i>

270
00:32:41,520 --> 00:32:47,118
<i>I want to fly so high that I can
monitors the ground with his thumb.</i>

271
00:32:47,240 --> 00:32:50,472
<i>Silly, is not it?</i>

272
00:32:50,600 --> 00:32:54,514
<i>No, not at all.</i>

273
00:32:56,240 --> 00:32:59,438
<i>The boys go to the right.
Follow Vince.</i>

274
00:32:59,560 --> 00:33:02,792
<i>Girls left.
Follow ms. Higgins.</i>

275
00:33:02,920 --> 00:33:06,630
<i>- We cannot be separated from each other.
- We run away.</i>

276
00:33:06,760 --> 00:33:08,752
<i>Here you go.</i>

277
00:33:08,880 --> 00:33:12,590
<i>Always leave, like you know,
what you're doing.</i>

278
00:33:12,720 --> 00:33:17,556
<i>- Take all of your belongings.
- Over here.</i>

279
00:33:28,680 --> 00:33:33,630
<i>What are you doing?
Why are you out in the woods?</i>

280
00:33:33,760 --> 00:33:36,355
<i>Take it easy!</i>

281
00:33:38,720 --> 00:33:44,034
<i>- We should tell Mr. Carlson it.
- No, do not.</i>

282
00:33:44,160 --> 00:33:48,279
<i>- Where are you going?
- To our camp.</i>

283
00:33:48,400 --> 00:33:52,952
<i>- Where is it?
- Near.</i>

284
00:33:53,080 --> 00:33:59,919
<i>It will be dark soon.
There are wolves and bears in the woods.</i>

285
00:34:00,040 --> 00:34:04,273
<i>- She is scared.
- We are not afraid.</i>

286
00:34:09,120 --> 00:34:13,319
<i>They may well sleep here tonight?
No one knows anything.</i>

287
00:34:13,440 --> 00:34:17,514
<i>They even our camp shirts.</i>

288
00:34:19,480 --> 00:34:23,952
<i>It's okay.
But Susie Burns� be mad.</i>

289
00:34:24,080 --> 00:34:28,950
<i>- We must stay together.
- It cannot.</i>

290
00:34:29,080 --> 00:34:34,917
<i>- Boys and girls sleeping separately.
- We should go back.</i>

291
00:34:37,040 --> 00:34:39,839
<i>Who are they?</i>

292
00:34:39,960 --> 00:34:44,000
<i>- Do not you know?
- I have not seen them before.</i>

293
00:34:44,120 --> 00:34:49,798
<i>They are our friends.
It's Bonnie and her brother Clyde.</i>

294
00:34:49,920 --> 00:34:51,798
<i>Come on.</i>

295
00:35:07,520 --> 00:35:11,309
<i>- Tiwanda who is that?
- She must sleep here.</i>

296
00:35:11,440 --> 00:35:16,720
<i>- There are not enough beds.
- She's my guest. It is Susie Burns.</i>

297
00:35:16,840 --> 00:35:21,631
<i>- In whose bed she should sleep?
- I min.</i>

298
00:35:21,760 --> 00:35:27,836
<i>- We will have trouble.
- No, Susie, for you know nothing.</i>

299
00:35:27,960 --> 00:35:30,111
<i>Well?</i>

300
00:35:30,240 --> 00:35:36,840
<i>It's only in the night, Susie.
You must choose bed first.</i>

301
00:35:43,000 --> 00:35:45,196
<i>Okay.</i>

302
00:35:56,880 --> 00:36:01,272
<i>Your hair is tangled.
Want to borrow my comb?</i>

303
00:36:01,400 --> 00:36:03,232
<i>Thank you.</i>

304
00:36:07,400 --> 00:36:10,074
<i>Excuse me.</i>

305
00:36:14,280 --> 00:36:17,876
<i>- Is everything all right?
- Yes.</i>

306
00:36:18,920 --> 00:36:25,235
<i>We have to sleep here. It is already dark,
and we do not know where we are.</i>

307
00:36:25,360 --> 00:36:28,831
<i>- Tomorrow we stabs of.
- Yes.</i>

308
00:36:28,960 --> 00:36:31,953
<i>Sit down.</i>

309
00:36:32,080 --> 00:36:37,553
<i>We have a couple of points
and then you can start to have fun!</i>

310
00:36:42,080 --> 00:36:48,429
<i>No, I sent her away
to work in peace.</i>

311
00:36:48,560 --> 00:36:53,919
<i>What? We agreed,
that this was good for her.</i>

312
00:36:54,040 --> 00:36:58,319
<i>Yes, it's a great cause.
So what?</i>

313
00:36:58,440 --> 00:37:02,992
<i>That's why we drive
Houston afterwards -</i>

314
00:37:03,120 --> 00:37:06,875
<i>- So she can visit NASA.</i>

315
00:37:08,280 --> 00:37:14,038
<i>David, you are her father, and you know
not that she likes space.</i>

316
00:37:14,160 --> 00:37:20,111
<i>She keeps more of the other planets than
of it here, and I understand her well.</i>

317
00:37:20,240 --> 00:37:25,554
<i>No, I do not know why she did not
called you and your new wife.</i>

318
00:37:25,680 --> 00:37:29,435
<i>I'll call when I found her.</i>

319
00:38:22,240 --> 00:38:25,517
<i>- Come on, let's dance!
- I dance badly.</i>

320
00:38:25,640 --> 00:38:28,599
<i>Come on, Clyde!</i>

321
00:39:05,920 --> 00:39:10,039
<i>Hi, Bonnie.
You and me, okay?</i>

322
00:39:10,160 --> 00:39:14,473
<i>Let me be yours.
Now we dance.</i>

323
00:39:16,800 --> 00:39:21,875
<i>- I do not know ...
- Come on. I will not bite.</i>

324
00:40:49,600 --> 00:40:52,320
<i>Come here.</i>

325
00:40:54,120 --> 00:40:58,353
<i>Relax.
It's just a kiss.</i>

326
00:41:00,600 --> 00:41:06,915
<i>Here comes the Clyde. I just said,
that Bonnie needs a real man.</i>

327
00:41:07,040 --> 00:41:11,637
<i>- She did.
- There is only one real man here.</i>

328
00:41:11,760 --> 00:41:14,958
<i>And I need a mirror
to see him.</i>

329
00:41:15,080 --> 00:41:19,199
<i>- Bonnie, that fool to go.
- Shut up!</i>

330
00:41:19,320 --> 00:41:25,396
<i>Clyde, shut your trap,
before I shut it for real.</i>

331
00:41:25,520 --> 00:41:29,878
<i>I'm not talking about you,
I talk to Bonnie.</i>

332
00:41:30,000 --> 00:41:32,754
<i>You are a zero, Clyde.</i>

333
00:41:34,480 --> 00:41:36,790
<i>A genuine zero.</i>

334
00:41:36,920 --> 00:41:38,559
<i>No!</i>

335
00:41:46,760 --> 00:41:50,276
<i>So we stop!
What is happening?</i>

336
00:41:50,400 --> 00:41:54,679
<i>- Butch fell, sir.
- What happened there, Butch?</i>

337
00:41:54,800 --> 00:41:58,157
<i>I fell.</i>

338
00:41:58,280 --> 00:42:03,480
<i>I have injured knee.
We just silly around.</i>

339
00:42:03,600 --> 00:42:08,391
<i>The party is over.
Go back to the lodge.</i>

340
00:42:08,520 --> 00:42:11,638
<i>How are you?</i>

341
00:42:17,560 --> 00:42:20,632
<i>Clyde is just cool!</i>

342
00:42:20,760 --> 00:42:24,754
<i>So his look?
The clean bedroom eyes.</i>

343
00:42:24,880 --> 00:42:30,558
<i>As Richard Gere in officer-film
where he carries his lady.</i>

344
00:42:30,680 --> 00:42:33,878
<i>- I'm not his lady.
- Stop it!</i>

345
00:42:34,000 --> 00:42:37,152
<i>We're just friends.</i>

346
00:42:37,280 --> 00:42:43,470
<i>If you are just friends
You may greet him from me.</i>

347
00:42:43,600 --> 00:42:46,399
<i> So off vilyset </i>

348
00:42:49,320 --> 00:42:52,552
<i>What happened to your arm?</i>

349
00:42:55,200 --> 00:42:58,193
<i>My father drank a lot.</i>

350
00:42:58,320 --> 00:43:03,349
<i>When I made a noise or did anything
wrong, he burned me.</i>

351
00:43:03,480 --> 00:43:08,350
<i>- With what?
- With a cigarette.</i>

352
00:43:12,960 --> 00:43:18,592
<i>- I do not understand why you do it.
- Do what?</i>

353
00:43:21,000 --> 00:43:24,198
<i>Do not hurt them.</i>

354
00:43:24,320 --> 00:43:28,872
<i>You get them myself worse afterwards.</i>

355
00:43:29,000 --> 00:43:34,519
<i>- That's it, that's the problem.
- What do you mean?</i>

356
00:43:34,640 --> 00:43:40,830
<i>Some people like it.
They feel stronger that way.</i>

357
00:43:40,960 --> 00:43:43,714
<i>As your father?</i>

358
00:43:44,880 --> 00:43:48,271
<i>Yes, I suppose so.</i>

359
00:43:49,800 --> 00:43:53,999
<i>Do you wish
that you had no father?</i>

360
00:43:54,120 --> 00:43:56,191
<i>Sometimes.</i>

361
00:43:57,680 --> 00:44:02,118
<i>Sometimes I wish
I had an older brother.</i>

362
00:44:02,240 --> 00:44:04,880
<i>A protector.</i>

363
00:44:06,400 --> 00:44:10,679
<i>Yes, a brother would be awesome.</i>

364
00:44:13,840 --> 00:44:18,676
<i>Promise me that you call your mother,
as soon as you come into town.</i>

365
00:44:18,800 --> 00:44:22,077
<i>Ask her
to pick you up right away.</i>

366
00:44:22,200 --> 00:44:28,151
<i>Say anything, she just comes.
You cannot hide like this.</i>

367
00:44:30,320 --> 00:44:32,437
<i>Okay.</i>

368
00:44:35,480 --> 00:44:37,949
<i>Tiwanda ...</i>

369
00:44:39,560 --> 00:44:44,351
<i>- Can I ask you something?
- Yes.</i>

370
00:44:47,400 --> 00:44:51,155
<i>Why are you so nice to me?</i>

371
00:44:51,280 --> 00:44:54,830
<i>Why would not I be?</i>

372
00:44:56,560 --> 00:44:59,439
<i>I do not know.</i>

373
00:44:59,560 --> 00:45:02,120
<i>I'm just asking.</i>

374
00:45:17,680 --> 00:45:19,717
<i>Sorry.</i>

375
00:45:29,440 --> 00:45:33,992
<i>- Thank you for last night.
- We must run away.</i>

376
00:45:34,120 --> 00:45:39,354
<i>I promised Tiwanda to call mom
so she can get me.</i>

377
00:45:39,480 --> 00:45:45,272
<i>- Would you call her?
- She may take you.</i>

378
00:45:45,400 --> 00:45:51,749
<i>- I do not think that your mother would.
- You must come with. I know that.</i>

379
00:45:51,880 --> 00:45:56,238
<i>Just you ask your parents.</i>

380
00:45:56,360 --> 00:45:58,636
<i>I can well well.</i>

381
00:45:58,760 --> 00:46:04,233
<i>We can go to the movies,
and we live close to the science museum.</i>

382
00:46:04,360 --> 00:46:08,991
<i>They have good exhibitions.
There is a heart, you can go in.</i>

383
00:46:09,120 --> 00:46:15,117
<i>People who have been sliced
glass doors that can be open -</i>

384
00:46:15,240 --> 00:46:18,199
<i>- And see what they look like inside.</i>

385
00:46:18,320 --> 00:46:21,950
<i>Are the right people?</i>

386
00:46:22,080 --> 00:46:25,437
<i>Yes.
A man and a woman.</i>

387
00:46:25,560 --> 00:46:31,192
<i>Where did the carcasses from?
Who will be sliced ??and displayed?</i>

388
00:46:32,760 --> 00:46:36,640
<i>I do not know.
I have not thought of.</i>

389
00:46:36,760 --> 00:46:40,640
<i>They had guaranteed no families.</i>

390
00:46:40,760 --> 00:46:45,118
<i>- Perhaps they were prisoners of war.
- Yes, maybe.</i>

391
00:46:52,440 --> 00:46:55,194
<i>You must we take a picture?</i>

392
00:46:55,320 --> 00:46:57,596
<i>Stand still.</i>

393
00:47:04,800 --> 00:47:06,871
<i>Wait a minute.</i>

394
00:47:43,600 --> 00:47:45,910
<i>This never goes.</i>

395
00:47:46,040 --> 00:47:49,556
<i>I only sleep in the woods,
if it is absolutely necessary.</i>

396
00:47:56,760 --> 00:47:59,878
<i>Did you see that?</i>

397
00:48:00,000 --> 00:48:04,916
<i>He did not go into the reception.
You pay when you check-in.</i>

398
00:48:05,040 --> 00:48:11,196
<i>- You leave the key in the room.
- But they always closes the door.</i>

399
00:48:12,760 --> 00:48:16,470
<i>Yes, we expect
for the next guest is running.</i>

400
00:48:17,720 --> 00:48:20,440
<i>- I'm trying.
- Wait.</i>

401
00:48:20,560 --> 00:48:24,031
<i>I'll do it.
I look more innocent.</i>

402
00:48:41,120 --> 00:48:44,113
<i>Can not we soon run?</i>

403
00:48:50,360 --> 00:48:53,637
<i>Get the rest of things.</i>

404
00:48:55,480 --> 00:48:59,474
<i>- Mr. Jones?
- Hendricks.</i>

405
00:48:59,600 --> 00:49:04,994
<i>Sorry, wrong room. Do you travel?
I hope you have had it good here.</i>

406
00:49:05,120 --> 00:49:09,990
<i>- It was fine. Thank you.
- Do not forget the pram.</i>

407
00:49:13,520 --> 00:49:17,434
<i>It should not slide around back there.</i>

408
00:49:19,560 --> 00:49:23,952
<i>- We're late!
- I just need to check something.</i>

409
00:49:38,840 --> 00:49:43,232
<i>I just wanted to see
if we had forgotten something.</i>

410
00:49:44,880 --> 00:49:49,193
<i>Yes.
Have a nice day.</i>

411
00:49:51,160 --> 00:49:53,356
<i>You too.</i>

412
00:50:11,640 --> 00:50:14,280
<i>What is it now?</i>

413
00:50:14,400 --> 00:50:19,714
<i>- Did you put the key?
- Clifford!</i>

414
00:50:22,280 --> 00:50:27,878
<i>- Sorry.
- Thank you, Mr. Hendricks. Have a nice day.</i>

415
00:50:40,760 --> 00:50:45,596
<i>Quickly, the maid can come!
Hang something on the door.</i>

416
00:50:45,720 --> 00:50:48,474
<i>I have to think.</i>

417
00:50:52,320 --> 00:50:56,314
<i>Do not look at me.
Move to a different location.</i>

418
00:51:09,280 --> 00:51:13,718
<i> - Reception.
- It is Mrs. Hendricks in Room 108</i>

419
00:51:15,240 --> 00:51:19,917
<i>We would like to stay a night for.
Is it okay?</i>

420
00:51:21,320 --> 00:51:23,471
<i>Yes.</i>

421
00:51:23,600 --> 00:51:29,232
<i>The car broke down.
It is the workshop for tomorrow.</i>

422
00:51:29,360 --> 00:51:32,239
<i> - Same room?
- Yes.</i>

423
00:51:32,360 --> 00:51:35,512
<i> - Should we charge the credit card?
- Yes.</i>

424
00:51:35,640 --> 00:51:38,951
<i>Thank you.
Goodbye.</i>

425
00:51:40,400 --> 00:51:42,915
<i>Yes!</i>

426
00:51:43,040 --> 00:51:47,353
<i>- God, I did it!
- What are you doing?</i>

427
00:51:47,480 --> 00:51:51,315
<i>- I bitches you.
- Stop it! What did they say?</i>

428
00:51:51,440 --> 00:51:56,390
<i>"It's okay, Mrs.. Hendricks.
Come by before driving. "</i>

429
00:51:56,520 --> 00:52:00,309
<i>- Did they do it?
- I am a genius, right?</i>

430
00:52:00,440 --> 00:52:03,831
<i>- Sure.
- Say it!</i>

431
00:52:03,960 --> 00:52:06,520
<i>- Say it!
- Okay.</i>

432
00:52:06,640 --> 00:52:10,554
<i>- I am a genius.
- Really fun! Say it so.</i>

433
00:52:10,680 --> 00:52:13,878
<i>Okay, you're a genius.</i>

434
00:52:23,760 --> 00:52:25,956
<i> Communication a. </i>

435
00:52:26,080 --> 00:52:29,357
<i> - Mother.
- Grace.</i>

436
00:52:29,480 --> 00:52:36,592
<i>I'd been detgodt. I told you
not that l is ilejren more. </i>

437
00:52:36,720 --> 00:52:42,034
<i> I'm with a guy.
His father, an archaeologist. </i>

438
00:52:42,160 --> 00:52:46,916
<i> We can not go back.
They were cruel to us. </i>

439
00:52:47,040 --> 00:52:50,716
<i> Did you tell her about the island? </i>

440
00:52:52,000 --> 00:52:58,520
<i> Mom, they took all our clothes
and left us on an island. </i>

441
00:52:58,640 --> 00:53:04,318
<i> Then they would spy on us.
We hate them. Really. </i>

442
00:53:04,440 --> 00:53:11,153
<i> Tomorrow we stand at the entrance
next to the covered bridge. </i>

443
00:53:11,280 --> 00:53:17,117
<i> He must drive home with us.
His parents are in Greece. </i>

444
00:53:17,240 --> 00:53:20,597
<i> Please at mode us there, Mom. </i>

445
00:53:20,720 --> 00:53:24,794
<i> I try to be cool, Mom. </i>

446
00:53:24,920 --> 00:53:28,311
<i> See you tomorrow.
bye. </i>

447
00:53:41,720 --> 00:53:45,316
<i>Wondering
why they chose you?</i>

448
00:53:45,440 --> 00:53:47,955
<i>Chose Me?</i>

449
00:53:49,320 --> 00:53:53,109
<i>Yes, Bryce and the others.</i>

450
00:53:54,720 --> 00:53:58,236
<i>I'm an easy target.</i>

451
00:53:58,360 --> 00:54:01,956
<i>I always bullied.</i>

452
00:54:06,760 --> 00:54:12,358
<i>Took you out to the island
to dump Julia Christiansen?</i>

453
00:54:12,480 --> 00:54:16,360
<i>I'm late onset
compared to my age.</i>

454
00:54:22,240 --> 00:54:26,951
<i>I have not actually
so many friends back home.</i>

455
00:54:28,320 --> 00:54:30,357
<i>I lied.</i>

456
00:54:32,840 --> 00:54:35,560
<i>It does nothing.</i>

457
00:54:41,280 --> 00:54:46,514
<i>Would you have helped Julia,
if they had chosen her?</i>

458
00:54:52,880 --> 00:54:55,270
<i>I do not know.</i>

459
00:54:57,680 --> 00:55:01,356
<i>Did you know
to Bryce puts the girls in the class?</i>

460
00:55:01,480 --> 00:55:06,680
<i>Super Sweet, sweet, normal,
ugly and super ugly.</i>

461
00:55:08,120 --> 00:55:10,874
<i>What was I?</i>

462
00:55:14,000 --> 00:55:17,516
<i>He said that you were ugly.</i>

463
00:55:21,760 --> 00:55:25,674
<i>But he did not look right on you.</i>

464
00:55:25,800 --> 00:55:31,080
<i>He would never have said it,
if he had looked at you.</i>

465
00:55:32,560 --> 00:55:36,952
<i>I feel disgusting.
I'm in the shower.</i>

466
00:56:17,440 --> 00:56:21,957
<i>You were right. This is very
Better than sleeping in the woods.</i>

467
00:56:22,080 --> 00:56:24,834
<i>Yes, that's it.</i>

468
00:56:55,360 --> 00:57:00,276
<i>- I like your glasses.
- I hate them.</i>

469
00:57:00,400 --> 00:57:06,510
<i>I remember when I got them.
Suddenly I could read the signs.</i>

470
00:57:08,200 --> 00:57:12,752
<i>In the bus I read them aloud.
Everyone thought I was crazy.</i>

471
00:57:12,880 --> 00:57:18,478
<i>I did too.
Everything was so clear.</i>

472
00:57:24,080 --> 00:57:28,552
<i>- You know what?
- What?</i>

473
00:57:28,680 --> 00:57:33,118
<i>I should have asked sooner,
but I did not get done.</i>

474
00:57:33,240 --> 00:57:35,914
<i>What?</i>

475
00:57:36,040 --> 00:57:41,434
<i>- I do not know your name.
- It does not matter.</i>

476
00:57:43,440 --> 00:57:46,877
<i>It's a pretty stupid name.</i>

477
00:57:48,320 --> 00:57:51,040
<i>Howie.</i>

478
00:57:54,200 --> 00:57:59,275
<i>My name is Grace.
But I am baptized Shadow Golden.</i>

479
00:57:59,400 --> 00:58:04,475
<i>My parents were hippies.
Father is still there, but ...</i>

480
00:58:04,600 --> 00:58:08,480
<i>We is not seen as often anymore.</i>

481
00:58:08,600 --> 00:58:13,834
<i>- I use my middle name, Grace.
- I like Grace.</i>

482
00:58:13,960 --> 00:58:19,274
<i>But Shadow
sounds dangerous and mysterious.</i>

483
00:58:21,440 --> 00:58:25,514
<i>Shadow Golden Astronaut.</i>

484
00:58:30,520 --> 00:58:35,072
<i>- Nice to meet you.
- Same to you, Howie.</i>

485
00:58:55,960 --> 00:58:58,031
<i>Good night.</i>

486
00:59:10,720 --> 00:59:15,756
<i>- 16 km!
- Just going downhill.</i>

487
00:59:23,040 --> 00:59:27,273
<i>- Should we hitchhike?
- You would not there.</i>

488
00:59:27,400 --> 00:59:33,351
<i>That was then. Now I'm tired,
and I sweat and hungry.</i>

489
00:59:33,480 --> 00:59:36,200
<i>Can I get a ride?</i>

490
00:59:36,320 --> 00:59:39,677
<i>- Jump into.
- No thanks.</i>

491
00:59:42,400 --> 00:59:47,429
<i>I'm probably not as fine,
and I smell probably not so good.</i>

492
00:59:47,560 --> 00:59:54,114
<i>But you should not be afraid.
I am deputy sheriff, so be absolutely quiet.</i>

493
00:59:56,680 --> 01:00:01,471
<i>Come on. I need my help.
It is clear to see.</i>

494
01:00:01,600 --> 01:00:03,717
<i>Jump into.</i>

495
01:00:06,440 --> 01:00:08,875
<i>Come on.</i>

496
01:00:11,480 --> 01:00:14,075
<i>That's it.</i>

497
01:00:19,000 --> 01:00:20,957
<i>Here you go.</i>

498
01:00:22,960 --> 01:00:25,395
<i>That's it.</i>

499
01:00:49,400 --> 01:00:51,756
<i>Cigarette?</i>

500
01:00:57,240 --> 01:01:02,679
<i>My name Hoffstadder.
Barry Hoffstadder.</i>

501
01:01:06,040 --> 01:01:11,035
<i>So you two are going to Ahlburg?</i>

502
01:01:11,160 --> 01:01:14,153
<i>- Yes.
- What is your name?</i>

503
01:01:14,280 --> 01:01:17,114
<i>- Howie.
- Howie?</i>

504
01:01:17,240 --> 01:01:22,360
<i>You must excuse the smell, Howie.
Goats.</i>

505
01:01:22,480 --> 01:01:28,590
<i>I had a goat in the back seat yesterday,
and it sucks still!</i>

506
01:01:28,720 --> 01:01:33,590
<i>Nothing sucks worse
than a dirty goat, right?</i>

507
01:01:36,240 --> 01:01:40,598
<i>- Is Ahlburg not like that?
- Yes, it votes.</i>

508
01:01:40,720 --> 01:01:45,556
<i>But I'll get some things
home with me.</i>

509
01:01:45,680 --> 01:01:49,071
<i>You're not busy, Howie?</i>

510
01:01:49,200 --> 01:01:53,035
<i>It was you who ran away from the camp,
is not it?</i>

511
01:01:56,000 --> 01:01:59,311
<i>What are you doing out here?</i>

512
01:02:00,760 --> 01:02:06,392
<i>- How did you get to Cherbourg?
- We got a ride, but we shall be back.</i>

513
01:02:06,520 --> 01:02:11,959
<i>- We called them. They are waiting for us.
- It's good.</i>

514
01:02:13,640 --> 01:02:19,113
<i>What are you two doing?
Have I missed kiss?</i>

515
01:02:19,240 --> 01:02:22,472
<i>- None of your business.
- What?</i>

516
01:02:22,600 --> 01:02:26,230
<i>I do not care very much!</i>

517
01:02:26,360 --> 01:02:30,877
<i>- Let us out!
- Consider yourselves under arrest.</i>

518
01:02:40,640 --> 01:02:47,319
<i>I broke into the Starlight Motel,
so I need all the help I can get.</i>

519
01:02:47,440 --> 01:02:51,480
<i>You and ... little Lolita.</i>

520
01:02:51,600 --> 01:02:55,913
<i>I make a call.
Be seated.</i>

521
01:03:01,520 --> 01:03:05,196
<i>Are we in a juvenile prison now?</i>

522
01:03:05,320 --> 01:03:08,518
<i>- He's probably not ...
- Shut up!</i>

523
01:03:08,640 --> 01:03:13,351
<i>- He's disgusting. Should we flee?
- He has a gun.</i>

524
01:03:13,480 --> 01:03:18,919
<i>He's probably no real sheriff.
Do you think we can handle it?</i>

525
01:03:20,840 --> 01:03:23,355
<i>Can you run?</i>

526
01:03:29,800 --> 01:03:32,918
<i>Hi, this is Barry.</i>

527
01:03:33,040 --> 01:03:36,795
<i>You will not believe this.
Is the boss there?</i>

528
01:03:46,520 --> 01:03:50,480
<i>Yes, it's unbelievable ...</i>

529
01:03:50,600 --> 01:03:52,956
<i>Wait.</i>

530
01:03:53,080 --> 01:03:54,514
<i>No!</i>

531
01:03:54,640 --> 01:03:58,077
<i>- He's coming!
- I can not reach the accelerator!</i>

532
01:04:01,840 --> 01:04:06,073
<i>- Wrong way!
- He's coming! Press it into the bottom!</i>

533
01:04:07,200 --> 01:04:08,793
<i>Run!</i>

534
01:04:13,320 --> 01:04:17,792
<i>- What we drove?
- His foot, I think.</i>

535
01:04:17,920 --> 01:04:22,119
<i>Stop!
It's the wrong way! Stop!</i>

536
01:04:22,240 --> 01:04:26,154
<i>- What did he say?
- Something with "the wrong way".</i>

537
01:04:27,880 --> 01:04:30,759
<i>Stop! Brake!</i>

538
01:04:32,080 --> 01:04:36,279
<i>- Hold it! Brake!
- I'm trying!</i>

539
01:04:43,720 --> 01:04:45,712
<i>We have to get out!</i>

540
01:04:47,200 --> 01:04:50,079
<i>Wait!
Hold it!</i>

541
01:04:52,400 --> 01:04:55,632
<i>- Come on!
- Hold it!</i>

542
01:04:55,760 --> 01:04:58,559
<i>It's the wrong way!</i>

543
01:05:05,040 --> 01:05:07,077
<i>Hold it!</i>

544
01:05:07,200 --> 01:05:12,036
<i>- We jump, otherwise he shoots us.
- No.</i>

545
01:05:12,160 --> 01:05:18,350
<i>- What do we do? I can not swim!
- If we survive, I teach you that!</i>

546
01:05:35,080 --> 01:05:37,834
<i>Idiot!</i>

547
01:06:53,720 --> 01:06:59,591
<i>Mrs.. Golden? Sara Gallagher, the police.
Margo Cutter, Grace's commander.</i>

548
01:06:59,720 --> 01:07:03,873
<i>- Where is she?
- We have a problem.</i>

549
01:07:04,000 --> 01:07:08,199
<i>Their daughter and boy
was found by a deputy sheriff.</i>

550
01:07:08,320 --> 01:07:13,270
<i>- Where are they?
- We do not really know.</i>

551
01:07:13,400 --> 01:07:19,874
<i>They stole his car ran over his foot
and slowed up near a cliff edge.</i>

552
01:07:20,000 --> 01:07:23,835
<i>Getting the injury?
Where is she?</i>

553
01:07:23,960 --> 01:07:29,399
<i>Deputy Sheriff frightened them so they
jumped into the lake and swam ashore.</i>

554
01:07:29,520 --> 01:07:33,560
<i>- Grace can not swim.
- Howie and Grace?</i>

555
01:07:33,680 --> 01:07:39,438
<i>Sheriff review it,
the deputy acted inappropriately.</i>

556
01:07:39,560 --> 01:07:45,431
<i>He wore no uniform, and he
appeared not quite correct.</i>

557
01:07:45,560 --> 01:07:48,871
<i>What did he do?
We were supposed to meet here.</i>

558
01:07:49,000 --> 01:07:53,358
<i>Go back to hotel
and wait for the Grace calling.</i>

559
01:07:53,480 --> 01:07:57,633
<i>- I'll call if she comes.
- Everything will go fine.</i>

560
01:07:57,760 --> 01:08:02,630
<i>I need to talk to Mr. Russell,
I'll come back.</i>

561
01:08:05,520 --> 01:08:10,390
<i>I'm sorry it has happened
with Grace. She's really sweet.</i>

562
01:08:10,520 --> 01:08:14,070
<i>Not like some other roots here.</i>

563
01:08:15,520 --> 01:08:17,671
<i>Thank you.</i>

564
01:08:26,760 --> 01:08:30,356
<i>- Was your mother there?
- No.</i>

565
01:08:30,480 --> 01:08:35,874
<i>Mother is in a hotel in Ahlburg.
It said her secretary.</i>

566
01:08:36,000 --> 01:08:41,314
<i>She came here yesterday. Mr. Russell
rang when we came back.</i>

567
01:08:41,440 --> 01:08:47,550
<i>She drove directly to the individual. She is very
concerned and the police looking for us.</i>

568
01:08:47,680 --> 01:08:54,075
<i>Mother gets angry with me. I thought
not that Mr. Russell would call.</i>

569
01:08:54,200 --> 01:08:56,476
<i>Poor mother.</i>

570
01:08:56,600 --> 01:09:01,152
<i>What should I say to her?
She is killing me ...</i>

571
01:09:01,280 --> 01:09:04,318
<i>It let her do.</i>

572
01:09:14,880 --> 01:09:18,157
<i>I'll call Mom.</i>

573
01:09:18,280 --> 01:09:22,433
<i>I got the number
of her secretary.</i>

574
01:09:22,560 --> 01:09:27,760
<i>Do you think that we have to borrow money
the beekeeper?</i>

575
01:09:29,800 --> 01:09:32,998
<i>We give him a promissory note.</i>

576
01:09:35,560 --> 01:09:41,272
<i>I say that we two must be together.
If she can not have both of us ...</i>

577
01:09:42,440 --> 01:09:46,639
<i>... then we can run away again.
I promise.</i>

578
01:09:48,440 --> 01:09:50,397
<i>It's okay.</i>

579
01:10:01,840 --> 01:10:04,674
<i>- Hello?
- Mother?</i>

580
01:10:04,800 --> 01:10:09,113
<i>- He said he was deputy sheriff.
- Did he hurt you?</i>

581
01:10:09,240 --> 01:10:14,918
<i>- No, but he was very strange.
- You can tell me all about it. </i>

582
01:10:15,040 --> 01:10:20,718
<i>We hit him with the car,
but it was an accident. I promise.</i>

583
01:10:20,840 --> 01:10:25,551
<i>It's alright.
Him you will hear no more.</i>

584
01:10:25,680 --> 01:10:30,550
<i> - Do not be afraid.
- I'm not afraid anymore.</i>

585
01:10:30,680 --> 01:10:34,435
<i>I'm tough, like you said.
Very cool.</i>

586
01:10:34,560 --> 01:10:40,557
<i>Grace, that's not important now.
I just want to know if you are doing well.</i>

587
01:10:40,680 --> 01:10:44,560
<i>- I'm fine.
- Where are you? </i>

588
01:10:46,400 --> 01:10:52,351
<i>Mom, we should all go together.
Do Howie come home with us?</i>

589
01:10:52,480 --> 01:10:57,396
<i>I waster him, if necessary,
but tell me where you are.</i>

590
01:10:57,520 --> 01:11:01,719
<i>His parents said
he good must come with us.</i>

591
01:11:01,840 --> 01:11:06,960
<i>Grace, Howie ...
Howies parents are not here.</i>

592
01:11:09,800 --> 01:11:13,316
<i>- No, they are in Greece.
- No. </i>

593
01:11:13,440 --> 01:11:17,036
<i>He is part of a summer camp program.</i>

594
01:11:18,240 --> 01:11:20,800
<i>What do you think?</i>

595
01:11:20,920 --> 01:11:26,200
<i> He lives with a foster family.
I do not think he has parents. </i>

596
01:11:38,680 --> 01:11:43,596
<i>- How do you know?
- It said those who are looking for you. </i>

597
01:11:43,720 --> 01:11:46,918
<i> Where are you, darling? </i>

598
01:11:48,840 --> 01:11:53,278
<i>I do not know.
There are great here.</i>

599
01:11:53,400 --> 01:11:58,475
<i>There are trees and a river.
And a phone booth.</i>

600
01:12:00,480 --> 01:12:05,236
<i>- A man selling honey.
- Okay.</i>

601
01:12:05,360 --> 01:12:10,913
<i>- Howie will rise with us.
- Add m�nti within 20 seconds. </i>

602
01:12:11,040 --> 01:12:14,078
<i>- Mother?
- I understand it well.</i>

603
01:12:14,200 --> 01:12:20,549
<i>- Have the phone booth a number?
- It is scraped away.</i>

604
01:12:20,680 --> 01:12:24,560
<i>Grace, call the emergency services
if the conversation is interrupted.</i>

605
01:12:24,680 --> 01:12:28,640
<i>- Mother. Mother!
- The call is disconnected. </i>

606
01:12:28,760 --> 01:12:31,400
<i> - Stay there, go ...
- Mother!</i>

607
01:12:31,520 --> 01:12:33,591
<i>Grace?</i>

608
01:12:56,600 --> 01:13:02,153
<i>- Thank you for coming so quickly.
- Lockwood�s Honey is nearby.</i>

609
01:13:10,120 --> 01:13:13,318
<i>Where are we going?</i>

610
01:13:18,520 --> 01:13:23,595
<i>Mother said that we should wait
by honey shop.</i>

611
01:13:23,720 --> 01:13:27,919
<i>She promised me
that you had to come with us.</i>

612
01:13:28,040 --> 01:13:32,910
<i>- That she did not.
- What do you mean by that?</i>

613
01:13:33,040 --> 01:13:37,319
<i>- She did.
- No, it's illegal!</i>

614
01:13:38,960 --> 01:13:42,351
<i>- What is illegal?
- Os.</i>

615
01:13:46,200 --> 01:13:49,432
<i>It is brittle!</i>

616
01:13:49,560 --> 01:13:54,680
<i>- Would my parents come?
- She did not say anything about.</i>

617
01:13:54,800 --> 01:14:00,114
<i>- We should go down there again.
- I can not go back!</i>

618
01:14:00,240 --> 01:14:02,709
<i>Go down there myself!</i>

619
01:14:02,840 --> 01:14:06,197
<i>- We would rather stick together!
- No!</i>

620
01:14:06,320 --> 01:14:09,677
<i>- What?
- I do not need you.</i>

621
01:14:09,800 --> 01:14:14,875
<i>I've never needed you,
so go your way! Go!</i>

622
01:14:16,240 --> 01:14:19,711
<i>Take that back!</i>

623
01:14:19,840 --> 01:14:23,390
<i>I take it back!</i>

624
01:14:23,520 --> 01:14:27,036
<i>I did not mean it!</i>

625
01:14:27,160 --> 01:14:30,597
<i>I did not mean it.
You know that.</i>

626
01:14:32,800 --> 01:14:34,996
<i>I know it well.</i>

627
01:14:36,400 --> 01:14:40,030
<i>You should not have said that.</i>

628
01:14:55,120 --> 01:15:00,400
<i>- I'm sorry I ruined your glasses.
- It does not matter.</i>

629
01:15:05,080 --> 01:15:08,630
<i>Do you see anyway?</i>

630
01:15:10,640 --> 01:15:16,159
<i>No, not really.
It's all a bit blurry.</i>

631
01:15:16,280 --> 01:15:21,480
<i>But that's okay.
I have an extra pair in the camp.</i>

632
01:15:24,680 --> 01:15:27,559
<i>You know what?</i>

633
01:15:27,680 --> 01:15:32,960
<i>- There's something I've wanted to say.
- What?</i>

634
01:15:37,920 --> 01:15:41,630
<i>I got an idea.</i>

635
01:15:41,760 --> 01:15:47,518
<i>The fact that we could stay in the woods together.
Like the Indians.</i>

636
01:15:47,640 --> 01:15:51,714
<i>We could have all
what we needed ...</i>

637
01:15:51,840 --> 01:15:54,833
<i>... from meadows and cottages.</i>

638
01:15:57,560 --> 01:16:00,758
<i>No one would bother us anymore.</i>

639
01:16:03,520 --> 01:16:08,754
<i>Jag has thought a lot about it
recent days.</i>

640
01:16:08,880 --> 01:16:15,878
<i>I would tell it, but you had
probably thought I was crazy.</i>

641
01:16:18,600 --> 01:16:23,231
<i>Yes, it's crazy.</i>

642
01:16:23,360 --> 01:16:26,512
<i>But it's a nice thought.</i>

643
01:16:27,880 --> 01:16:31,999
<i>We would have to
to build a raft.</i>

644
01:16:32,120 --> 01:16:35,079
<i>If you could not
teach me how to swim.</i>

645
01:16:35,200 --> 01:16:40,150
<i>- You could teach me, right?
- I think so.</i>

646
01:16:44,200 --> 01:16:48,797
<i>What if one of us got sick?</i>

647
01:16:48,920 --> 01:16:53,597
<i>I do not know.
I thought not.</i>

648
01:16:55,440 --> 01:17:01,038
<i>You would have found something.
You always do.</i>

649
01:17:04,120 --> 01:17:09,400
<i>- Your mother will probably worried.
- She'll be fine.</i>

650
01:17:17,400 --> 01:17:19,596
<i>Thank you.</i>

651
01:17:29,600 --> 01:17:32,559
<i>Much obliged.</i>

652
01:17:46,000 --> 01:17:51,951
<i>- Hello.
- Have you seen a girl and a boy here?</i>

653
01:17:52,080 --> 01:17:57,758
<i>- Maybe they used the phone box.
- They were here. They are doing well.</i>

654
01:17:58,800 --> 01:18:03,556
<i>- Would you pay?
- I'll pay. I'm her mother.</i>

655
01:18:03,680 --> 01:18:08,391
<i>Shadows mom?
So you should not pay, ms. Golden.</i>

656
01:18:10,040 --> 01:18:13,272
<i>So after I give debt.</i>

657
01:18:13,400 --> 01:18:18,270
<i>I keep debt instrument.
They went up the gravel road.</i>

658
01:18:35,040 --> 01:18:37,555
<i>There is my mother.</i>

659
01:18:37,680 --> 01:18:39,990
<i>Grace?</i>

660
01:18:40,120 --> 01:18:43,192
<i>Grace!
Tax!</i>

661
01:18:43,320 --> 01:18:45,357
<i>Grace!</i>

662
01:18:46,600 --> 01:18:49,115
<i>Tax!</i>

663
01:18:52,400 --> 01:18:54,551
<i>Grace!</i>

664
01:18:55,720 --> 01:18:59,111
<i>Mother! Mother!</i>

665
01:19:01,440 --> 01:19:04,797
<i>- Grace!
- Mother!</i>

666
01:19:14,040 --> 01:19:18,432
<i>It'll be fine now. I am here.
Are you okay?</i>

667
01:19:56,640 --> 01:19:59,712
<i> boys would make us afraid. </i>

668
01:19:59,840 --> 01:20:03,038
<i> detgik just the opposite. </i>

669
01:20:03,160 --> 01:20:08,599
<i> I was not scared anymore,
and Howie was not alone. </i>

670
01:20:08,720 --> 01:20:13,317
<i> God helps us always,
when we have it hard. </i>

671
01:20:52,880 --> 01:20:58,319
<i> the fall was Howie adopted
of a family in Connecticut. </i>

672
01:21:00,000 --> 01:21:02,310
<i> We kept in touch. </i>

673
01:21:02,440 --> 01:21:07,913
<i> summer after we went to the museum
with the opsk�rede people - </i>

674
01:21:08,040 --> 01:21:11,158
<i> - and afterwards to NASA
to see rumraketterne. </i>

675
01:21:11,280 --> 01:21:13,749
<i>BARBIE ON THE BEACH</i>

676
01:21:13,880 --> 01:21:16,600
<i>BONNIE AND HER FRIENDS</i>

677
01:21:21,880 --> 01:21:24,839
<i>The goats</i>

678
01:21:32,680 --> 01:21:36,515
<i>The cottage: soap, pants, sweaters,
T-shirt, camera.</i>

679
01:21:42,920 --> 01:21:46,880
<i>I'll probably never
to Tall Pine again.</i>

680
01:21:47,000 --> 01:21:49,674
<i>I send half of the money.</i>

681
01:21:49,800 --> 01:21:53,271
<i>Did you get to know
whom the people at the museum was?</i>

682
01:21:53,400 --> 01:21:55,995
<i>I think a lot of them.
Howie.</i>

683
01:21:56,120 --> 01:22:00,080
<i>PS. Bryce was wrong.
You are "cute".</i>



반응형

'아카이브/MOVIE(볼만한 영화)'의 다른글

  • 현재글 위디의 추천영화 : 스탠딩 업(2013)-챈들러 캔터버리

관련글